We are confident, nevertheless, that East Timor will have a viable, sustainable economy. |
Тем не менее мы убеждены в том, что у Восточного Тимора будет жизнеспособная, устойчивая экономика. |
The Republic of China on Taiwan is democratic, and its vibrant economy is ranked seventeenth globally. |
Китайская Республика на Тайване является демократическим государством; по уровню развития ее динамично развивающаяся экономика занимает семнадцатое место в мире. |
Zambia's economy was one of the most liberalized in the southern Africa region. |
Экономика Замбии является одной из наиболее либерализированных в южном полушарии африканского континента. |
Today in Grenada there is no functioning economy and a highly traumatized civil society. |
В Гренаде теперь не функционирует экономика, а гражданское общество травмировано огромными потерями. |
The economy is picking up, and increasing numbers of schools and hospitals are operating. |
Набирает темпы экономика, растет число действующих школ и больниц. |
The country's economy is traditionally based on tourism and cash crops such as nutmeg. |
Экономика страны традиционно основывается на туризме и выращивании товарных культур, таких, как мускатный орех. |
Treatment is still expensive, and our economy has started to feel the negative effects of the disease. |
Лечение этого заболевания по-прежнему дорогостоящее, и наша экономика начала ощущать на себе отрицательные последствия этой эпидемии. |
The economy has been wiped out and the Government is completely immobilized. |
Экономика стерта с лица земли, правительство полностью парализовано. |
There were sentiments that these Tanzanians were in control of the economy while indigenous people were becoming poorer. |
Возникли настроения, что национальная экономика находится под контролем этих танзанийцев при все большем обнищании коренного населения. |
The authorities had difficulty in paying wages and the economy had been wrecked by the previous regime. |
Власти сталкиваются с трудностями в отношении выплаты заработной платы, и экономика страны была разрушена предыдущим режимом. |
The economy and security of Uzbekistan depend heavily on the quantity and quality of its water resources. |
Экономика и безопасность Узбекистана сильно зависят от количества и качества водных ресурсов. |
Its economy is structured around three pillars: sugar, export processing zones and tourism. |
Ее экономика покоится на трех столпах: сахарная промышленность, особые экспортные зоны и туризм. |
Growth in the developed countries was above expectations, as Japan's economy recovered strongly in 2003. |
Рост в развитых странах превысил ожидания, поскольку в 2003 году вновь стала активно развиваться экономика Японии. |
A strong economy is the means both to generate employment growth and to create the revenues needed to sustain social programs. |
Сильная экономика это средство, позволяющее стимулировать рост занятости и создавать государственные доходы, необходимые для устойчивого осуществления социальных программ. |
Alberta's strong economy has caused significant in-migration throughout the 1990s. |
Развитая экономика Альберты стала причиной значительного притока иммигрантов в 1990-х годах. |
Some recent partnerships such as the hydrogen economy and carbon sequestration and storage were seen as steps in the right direction. |
По общему мнению, некоторые последние партнерства - такие, как экономика, основанная на использовании водорода, и поглощение и хранение углерода, - являются шагами в правильном направлении. |
The Philippine economy had continued to make remarkable progress in recent years, notwithstanding the economic, political and security issues faced by the international business community. |
В последние годы филиппинская экономика, несмотря на экономические и политические трудности, а также проблемы в области безопасности, с которыми сталкивается международное деловое сообщество, продолжала успешно развиваться. |
This war-torn economy had also been prevented from interacting with regional economies. |
Эта истерзанная войной экономика была также лишена возможности взаимодействовать с экономикой других стран региона. |
Much of the wealth in the Ecuadorian economy came from migrant workers in North America and Europe. |
Своим благосостоянием экономика Эквадора во многом обязана рабочим-мигрантам, уехавшим в Северную Америку и Европу. |
In this context, the term "green economy" is frequently used. |
В этом контексте часто используется термин «зеленая экономика». |
The adjective and noun "green economy" have different meanings to different groups. |
Имя прилагательное и имя существительное «зеленая экономика» имеют различные значения для различных групп. |
Our economy is well on the way to realizing the dividend of peace. |
Наша экономика близка к получению дивидендов мира. |
Nevertheless, Africa's economy remains undiversified, thereby relying substantially on the export of unprocessed natural resources. |
Тем не менее экономика Африки по-прежнему характеризуется отсутствием диверсификации, вследствие чего она в значительной степени зависит от экспорта необработанных природных ресурсов. |
The economy was growing and investors were coming into the country. |
Экономика развивалась, и в страну поступали инвестиции. |
Ours is a very small, open economy that is closely linked to the performance of most developed economies. |
Наша очень небольшая, открытая экономика тесно связана с состоянием экономики наиболее развитых стран. |