Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Сектора

Примеры в контексте "Economy - Сектора"

Примеры: Economy - Сектора
It is major step towards a market-based world agricultural economy. Оно представляет собой крупный шаг в направлении перевода мирового сельскохозяйственного сектора на рыночную основу.
The private economy of Pitcairn is based on the manufacture and sale of handicrafts. Основу частного сектора питкэрнской экономики составляют изготовление и продажа ремесленных изделий.
The representative of the Dominican Republic mentioned that unemployment in her country had increased, while the informal economy had grown. Представитель Доминиканской Республики отметила, что в ее стране возросла безработица и произошло расширение неформального сектора.
Workers and economic units in the informal economy have a large entrepreneurial potential. Работники и хозяйствующие субъекты неформального сектора обладают большим предпринимательским потенциалом.
Monetary statistics consist of comprehensive data on the financial and non-financial assets and liabilities of an economy's financial corporations sector. Информационной базой денежно-кредитной статистики служит всеобъемлющий набор данных о финансовых и нефинансовых активах и пассивах сектора финансовых корпораций страны.
In the Indian context this required understanding of the informal economy and home based work. Применительно к Индии это невозможно без понимания неформального сектора и специфики надомного труда.
Many developing countries remain outside the modern services economy, and all of them have deficits in their trade in services. Многие развивающиеся страны по-прежнему остаются за пределами современного сектора услуг, и все они имеют дефицит в торговле услугами.
Public frameworks and policies should support enhanced private innovation and competitiveness in a green economy. Рамочные государственные программы и политика должны предусматривать поддержку более активной инновационной деятельности и конкурентоспособности частного сектора в условиях "зеленой" экономики.
Starting from household economy, industry and services have just emerged. Промышленность и сфера услуг, которые зародились на базе сектора натурального хозяйства, находятся в стадии становления.
Our success in this area will help us to build a new economy of the future. Сегодня мы используем доходы сырьевого сектора для построения новой экономики будущего.
Creating an effective private sector economy and developing public private partnerships. Создание эффективного частного сектора экономики и развитие государственно-частного партнерства.
The multi-partner programme is a major contributor in respect of agri-food and the green economy and the Sustainable Energy for All initiative. Указанная многосторонняя партнерская программа представляет собой значительный вклад в развитие агропродовольственного сектора и экологичной экономики, а также инициативы «Устойчивая энергетика для всех».
There are also experiences of swapping debt for environmental spending and using public procurement to incentivize the green economy transition by the business sector. Накоплен также опыт списания задолженности в обмен на расходование средств в природоохранных целях и использования государственных закупок для стимулирования перехода коммерческого сектора к «зеленой» экономике.
The economic models traditionally adopted to respond to debt problems are predominantly designed taking into account the practices and institutions underpinning a country's formal economy. Экономические модели, которые традиционно используются для решения проблем задолженности, как правило, разрабатываются с учетом имеющейся практики и институтов, лежащих в основе формального сектора экономики страны.
Tourism is an important catalyst for development as it has positive spillover effects on other sectors of the economy. Туризм является важным катализатором развития, поскольку он оказывает позитивное побочное воздействие на другие сектора экономики.
E. Strategies for the UNECE region forest sector in the emerging green economy Е. Стратегии для лесного сектора региона ЕЭК ООН в условиях развития формирующейся "зеленой" экономики
Ensure the participation of forest stakeholders in cross-sectoral processes and initiatives related to green economy. Обеспечить участие заинтересованных сторон из лесного сектора в кросс-секторальных процессах и инициативах, касающихся "зеленой" экономики.
The TDI can help governments better position their transport sector in the economy. ИРТ может помочь правительствам точнее определять роль своего транспортного сектора в экономике.
Increased emphasis has also been placed on the political economy of security sector reform, to address the affordability and sustainability of reforms. Повышенное внимание уделялось также политической экономии реформы сектора безопасности с целью обеспечить надежность и финансовую приемлемость реформ.
The meeting was followed by a High-level policy dialogue on the creative economy for development to support Governments in enhancing this sector. После совещания состоялся политический диалог высокого уровня на тему «Творческая экономика в интересах развития» для оказания поддержки правительствам в укреплении данного сектора.
Effectively engaging the private sector in the transition to a resource-efficient economy based on sustainable consumption and production patterns remains a critical priority. Эффективное подключение частного сектора к переходу на ресурсоэффективную экономику на основе устойчивых моделей потребления и производства остается критически важной и первоочередной задачей.
Some delegates endorsed the recommendations regarding regulation of the financial sector and channelling of funds towards the real economy. Некоторые делегаты поддержали рекомендации, касающиеся регулирования финансового сектора и перераспределения средств в пользу реальной экономики.
Under the conventional view, the informal economy expands counter-cyclically during downturns when workers are dismissed in the formal sector. Согласно общепринятому мнению, неформальная экономика растет контрциклически в периоды спадов, когда рабочих увольняют из формального сектора экономики.
As shown in figure 3, the tourism value chain can incorporate many sectors in an economy. Как видно на диаграмме 3, в процессе создания туристического продукта могут принимать участие самые разные сектора экономики.
Good infrastructure services supported the development of all sectors of the economy, including the services sector. Качественные инфраструктурные услуги помогают развитию всех секторов экономики, в том числе сектора услуг.