Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
Overall, the Canadian economy performed solidly, with sustained economic growth, low and stable inflation and interest rates, and improved resilience to economic shocks. В целом канадская экономика уверенно развивалась, сохраняя стабильные темпы экономического роста, низкий и стабильный уровень инфляции и процентных ставок, а также повышенную устойчивость к воздействию экономических потрясений.
In principle, with a healthier financial system, Japan's economy would have had more flexibility to meet these challenges to its productivity growth. В принципе, при более здоровой финансовой системе экономика Японии имела бы большую гибкость для решения этих задач роста производительности труда.
It is no accident that a free-market economy preceded democratic politics in many countries in Latin America and Asia in the second half of the twentieth century. Не случайно свободная рыночная экономика предшествовала демократической политике во многих странах Латинской Америки и Азии во второй половине двадцатого века.
These new ties offer Latin America and the Caribbean both a new market and an example of how a dynamic economy can reduce poverty. Эти новые связи предоставляют странам Латинской Америки и Карибского бассейна как новый рынок, так и пример того, как динамично развивающаяся экономика может снизить уровень нищеты.
The Colombian paradox is that violence and the drug economy coexisted with one of the oldest and most genuinely constitutional traditions in Latin America. Колумбийский парадокс заключается в том, что насилие и наркотическая экономика сосуществовали с одной из старейших и наиболее подлинных конституционных традиций в Латинской Америке.
Thirdly, Kosovo's struggling economy, with up to 60 per cent unemployment, is obviously a threat to political stability. В-третьих, переживающая трудности экономика Косово, характеризующаяся 60-процентным уровнем безработицы, несомненно, представляет серьезную угрозу для политической стабильности.
Source: Central Institute of Economic Management: Viet Nam economy 2001; National Political Publishing House Источник: Центральный институт управления экономикой: экономика Вьетнама в 2001 году; Национальное политическое издательство
The economy continues, however, on its downward trend and the outlook remains bleak as infrastructure continues to deteriorate and fall into disrepair. Тем не менее экономика продолжает испытывать замедление темпов роста, и дальнейшая перспектива выглядит довольно призрачной в условиях деградации и распада инфраструктуры.
Although the economy of the United States of America displays remarkable strength, capital spending, manufacturing growth and exports are tapering off and the current account deficit has begun to widen. Хотя экономика Соединенных Штатов характеризуется заметной стабильностью, капитальные расходы, рост промышленного производства и экспорта в настоящее время снижаются и увеличивается дефицит текущих счетов.
The rural economy is still very important in Colombia, especially in respect of its 50 per cent contribution to food production. Крестьянская экономика сохраняет большую значимость в стране, особенно, из-за ее вклада в производство продуктов питания, доля которой равна 50%.
The economy of the Comoros depends essentially on agriculture, which provides almost all of its export earnings, representing 40 per cent of its gross domestic product. Экономика Коморских Островов больше всего зависит от сельского хозяйства, которое обеспечивает почти все наши экспортные поступления, составляющие 40 процентов нашего валового внутреннего продукта.
He believed that the key elements of an enabling environment for development were a growth-oriented economy with a transparent legal and regulatory framework, and strong social and physical infrastructure. Делегация Турции считает, что главными элементами благоприятной для развития среды являются ориентированная на рост экономика с транспарентной правовой и нормативной основой и крепкая социальная и материальная инфраструктура.
In the area of women and the economy, the expert group meeting focused on the need for more women in top management positions. На совещании группы экспертов, посвященном теме "Женщины и экономика", основное внимание уделялось необходимости большей представленности женщин на высших руководящих должностях.
The report circulated by the United States Drug Enforcement Administration (DEA) reveals a profound ignorance of how the Colombian economy operates. Распространенный Администрацией Соединенных Штатов по контролю за применением законов о наркотиках (ДЕА) доклад свидетельствует о крайнем незнании того, как функционирует экономика Колумбии.
The economy is suffering a downward spiral which fuels political tensions and deteriorating social conditions, leading to an increasingly worrying humanitarian situation. Экономика страны переживает спад, приводящий к обострению политической напряженности и ухудшению социальных условий, в результате чего в гуманитарной области возникает ситуация, вызывающая все большую озабоченность.
Like all developed nations, New Zealand's economy relies heavily on women's participation at the productive and reproductive level, both in paid employment and as mothers. Как и во всех других развитых странах, экономика Новой Зеландии в значительной степени зависит от участия женщин в производственной сфере, за которое они получают заработную плату, и в репродуктивной сфере в качестве матерей.
Few draw the conclusion from these mixed experiences that a market-based economy characterized by competition is not the right solution for economic problems in developing countries. Из этого неоднозначного опыта немногие сделали вывод о том, что рыночная экономика, характеризующаяся конкуренцией, не является оптимальным решением экономических проблем в развивающихся странах.
Major areas for action identified by the Transitional Government are the modernization of State institutions, public security, infrastructure, education, the environment, the economy and finance. Переходное правительство определило основные направления развития, к которым относятся модернизация государственных институтов, обеспечение общественной безопасности, инфраструктура, образование, окружающая среда, экономика и финансы4.
This economy was characterized by predominantly heavy and energy and water consuming industry, energy and water prices below production costs and energy ineffective household heating methods. Эта экономика характеризуется преобладанием тяжелой промышленности и энерго- и водопотребляющих отраслей, более низким по сравнению с производственными издержками уровнем цен на энергию и воду и энергетически неэффективными методами теплоснабжения домохозяйств.
The final point we all really acknowledge is that in today's world it is not just technology and the economy that are global. И последний момент, с которым мы все безусловно согласны: в сегодняшнем мире глобальными являются не только технология и экономика.
The present note provides a framework for the WP. activities and consists of the following elements: industrial restructuring, enterprise development, and digital economy. Настоящая записка служит основой для деятельности РГ. и состоит из следующих элементов: перестройка промышленности, развитие предпринимательства и цифровая экономика.
The economy and society of the Kivus have been devastated and long-standing ethnic tensions have been inflamed by repeated heavy flows of refugees and displaced persons. Экономика и общество в Северной и Южной Киву были разрушены, а периодически возникающие значительные потоки беженцев и перемещенных лиц приводят к обострению давней этнической напряженности.
Only 20 per cent of the territory's total land area is developed, supporting an urban economy that has been established over the last four decades. Освоено лишь 20 процентов общей площади суши территории, за счет чего поддерживается городская экономика, которая была создана за последние четыре десятилетия3.
Selection of government responses to the financial crisis and the green economy Отдельные меры реагирования правительств на финансовый кризис и "зеленая" экономика
Malawi's economy remains predominantly agriculture based contributing to more than a third of the country's Gross Domestic Product and to over 90 percent of export earnings. Экономика Малави по-прежнему основана главным образом на сельском хозяйстве, которое обеспечивает свыше одной трети валового внутреннего продукта страны и свыше 90 процентов дохода от экспорта.