The economy of the Maldives is heavily dependent on tourism, with tour operators often based in Sri Lanka and packages including both countries. |
Экономика Мальдив сильно зависит от туризма, туроператоры же часто располагаются на Шри-Ланке. |
The Chinese economy has been doubling in size every ten years since 1978. |
Китайская экономика удваивалась каждые десять лет с 1978 года. |
The latter might even go unnoticed if the economy continues to grow at its current rate. |
Последние могут остаться незамеченными, если экономика продолжит расти текущими темпами. |
It has at stake the free-market economy and capitalism of the United States of America. |
На кону экономика свободного рынка и капитализм Соединённых Штатов Америки. |
Well, we have now the fifth-largest economy in the world in purchasing power parity terms. |
Наша экономика - пятая в мире по покупательной способности. |
It's an economy and culture called collaborative consumption, and, through it, people like Sebastian are becoming micro-entrepreneurs. |
Это экономика и культура, получившая название «совместное потребление». |
The economy must be made to work for the benefit of mankind and not vice versa. |
Экономика должна служить человечеству, а не наоборот. |
It's not a linear economy at all, but circular. |
Это вовсе не линейная экономика, а цикличная. |
The grim reality is that Antigua and Barbuda is confronted with an economy that has been experiencing sustained decline. |
Суровая действительность состоит в том, что экономика Антигуа и Барбуды переживает устойчивый спад. |
Refugees were returning home, the economy was recovering and political activity was increasing. |
Вернулись домой беженцы, поднимается экономика, развивается политическая жизнь. |
Movement of natural persons, IT-enabled outsourcing, and knowledge and digital economy represented major opportunities for developing countries. |
Передвижение физических лиц, аутсорсинг с использованием информационных технологий, экономика знаний и цифровая экономика - именно здесь открываются серьезные возможности для развивающихся стран. |
Most of the Territory's tourism-based economy hinges on maintaining a natural environment of high quality. |
Экономика территории, основанная на туризме, во многом зависит от сохранения чистоты окружающей природной среды. |
However, while the illicit economy dominates, real gains in livelihoods and standards of living will remain elusive. |
Но пока доминирует преступная экономика, реальное улучшение в части источников средств к существованию и повышение жизненного уровня остаются иллюзорными. |
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. |
Прежде чем экономика выберется из нынешнего застоя, пройдёт какое-то время. |
With the opening of its economy, Myanmar has captured the growing attention of international investors. |
Теперь, когда экономика Мьянмы стала более открытой, она становится объектом все более пристального внимания международных инвесторов. |
This term "green economy" should be conceptualized solely within the framework of accepted and consensual definitions of sustainable development. |
Термин "зеленая экономика" может быть осмыслен только в системе общепризнанных определений устойчивого развития. |
A mixed economy is taking shape in Uzbekistan, with small business and private enterprise taking the lead. |
В Узбекистане формируется многоукладная экономика, в которой ведущая роль отводится малому бизнесу и частному предпринимательству. |
Thus creating the self-sustaining economy we've been looking for. |
Таким образом самоподдерживающаяся экономика работает, как мы и хотели. |
I don't understand how the U.S. economy works, much less some sort of a self-sustaining one. |
Я не понимаю, как работает экономика США, а это намного проще, чем самоподдерживающаяся. |
Now we rationally know that an economy built on hyper-consumption is a Ponzi scheme. It's a house of cards. |
Теперь мы разумно знаем, что экономика построенная на гипер-потреблении - это пирамида Понци; это карточный домик. |
The entire economy of Canada relies on Terrance and Phillip. |
Как вам известно, на Теренсе и Филлипе держится вся канадская экономика. |
The stock market, the economy, c-contemporary social attitudes. |
Биржевые котировки, экономика, н-н-настроения в обществе. |
These factors marked the beginning of the serious problems facing the economy, problems which became extremely acute in 1985. |
Эти факторы характеризуют всю серьезность проблем, с которыми столкнулась экономика, до крайности обострившихся в 1985 году. |
The Honduran economy is characterized by the large numbers of workers in the informal sector. |
Экономика Гондураса отличается уходом значительной части экономически активного населения страны в теневой сектор. |
The solidary economy is one of the ways to combat exclusion and precarious work. |
Коллективная экономика является одним из способов недопущения маргинализации определенных групп населения и обеспечения стабильности в работе. |