Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Earth - Земли"

Примеры: Earth - Земли
Earth observation satellites are indispensable for monitoring the environment. Спутники наблюдения Земли незаменимы в деле мониторинга окружающей среды.
KFEM also became a full member of the network of international environmental organizations, Friends of the Earth International. КФЭД также стала полноправным членом сети международных экологических организаций - международной организации «Друзья земли».
Everything in and on the Earth contains radionuclides. Все вещества внутри и на поверхности Земли содержат радионуклиды.
Yet it represented the most tangible step by most of the nations of this Earth towards dealing with this emerging crisis. Тем не менее, он представляет собой наиболее заметный шаг большинства стран нашей Земли, направленный на борьбу с возникающими кризисами.
(b) As a result of the evaluation, nine international space companies were requested to submit proposals for the acquisition of an Earth observation satellite. Ь) по результатам проведенной оценки девяти космическим компаниям было предложено представить предложения на приобретение спутника наблюдения Земли.
In 2007, work continued on developing the main Earth remote sensing information centre. В 2007 году продолжались работы по развитию главного информационного центра дистанционного зондирования Земли.
This year has demonstrated the importance of European and international collaboration for space exploration, Earth observation and satellite services. Прошедший год продемонстрировал важность европейского и международного сотрудничества в таких областях, как исследование космоса, наблюдение Земли и спутниковая связь.
The student-oriented SID monitors responded primarily to solar-induced changes to the Earth's ionosphere. Эти приборы регистрировали прежде всего изменения в ионосфере Земли, вызванные солнечной активностью.
In addition, the events will promote the exchange between Earth observation providers and end-users. Кроме того, эти мероприятия будут способствовать обмену знаниями и опытом между поставщиками услуг на основе данных наблюдения Земли и конечными пользователями.
Italy devotes special attention to Earth observation programmes. Италия уделяет особое внимание программам наблюдения Земли.
A detailed understanding of how Earth's surface was continuously shaped was essential for the appraisal of natural hazard processes and related changes. Для оценки процессов опасных природных явлений и связанных с ними изменений требуется детальное понимание постоянного изменения поверхности Земли.
The presentations at the session demonstrated the huge potential of Earth observation data for climate change studies. В прозвучавших на заседании докладах был продемонстрирован огромный потенциал данных наблюдения Земли для изучения изменения климата.
The Committee stressed the important role of Earth observation satellite data in supporting activities in a number of key areas of sustainable development. Комитет подчеркнул важное значение спутниковых данных наблюдения Земли для поддержки мероприятий в ряде ключевых областей, обеспечивающих устойчивое развитие.
UNEP award schemes such as the Champions of the Earth award take gender balance into consideration. Такие премии ЮНЕП, как "Защитники Земли", присуждаются с учетом соображений гендерной сбалансированности.
The environment is, however, a limiting factor to decision-making as the carrying capacity of the Earth is limited. Однако окружающая среда является фактором, лимитирующим этот процесс, так как ассимиляционный потенциал Земли ограничен.
We must not go beyond what the Earth can provide to shelter us. Мы не должны брать от Земли больше, чем она может нам дать.
Finally, there is also the threat from collisions in space or debris striking the surface of the Earth. Наконец, имеется также угроза от столкновений в космосе или от мусора, ударяющего по поверхности Земли.
There is a growing awareness that we are all sons and daughters of Earth and that we belong to her. Растет осознание того, что все мы являемся сыновьями и дочерьми Земли и принадлежим ей.
But the shared good of humankind and the Earth is humankind itself as a whole. Однако величайшим общим благом человечества и Земли является само человечество в целом.
At the recent World Economic Forum meeting in Davos, Prime Minister Fukuda presented a proposal called the "Cool Earth Promotion Programme". На последнем Всемирном экономическом форуме в Давосе премьер-министр Фукуда выступил с предложением под названием «Программа снижения температуры Земли».
This programme was aimed at understanding the effects of NEO impact on the development and evolution of the Earth. Цель этой программы заключалась в изучении влияния столкновения с ОСЗ на развитие и эволюцию Земли.
The Division also had an Early Warning Branch that dealt with data management and Earth observation and a regional coordination and networking group. В Отделе имеются также Сектор раннего оповещения, занимающийся управлением данными и наблюдением Земли, и региональная группа координации и сетевой связи.
And they called it the United Nations of Earth. И они назвали его Организация Объединенных Наций Земли.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
Earth tones like brown or tan are the go-to. Допустимы цвета земли, такие как коричневый или желто-коричневый.