The distribution of humanity on the Earth's surface has always responded to the opportunities that different territories provide. |
Распределение человечества по поверхности Земли всегда отражало те возможности, которые ему предоставляли различные земли. |
It actually sets a level of the zero potential of the gravitational field of the Earth. |
Этим фактически задаётся положение нуля потенциала гравитационного поля Земли. |
Polar caps of the Earth carry out function of stabilizers of rotation of a planet. |
Полярные шапки Земли выполняют функцию стабилизаторов вращения планеты. |
From this day there will come the period of instability of movement of the Earth. |
С этого дня наступит период нестабильности движения Земли. |
The Commission continues to serve as the steward of the Earth Charter text. |
Комиссия продолжает следить за текстом Хартии Земли. |
They are also able to traverse the surface of the Earth. |
Также аппарат осуществляет съемку поверхности Земли. |
In other words, they must smoothly compensate for the rotation of the Earth. |
Другими словами, необходимо компенсировать вращение Земли. |
However, such a plan would lead to the destruction of Earth's inhabitants. |
Но такой план приведёт к уничтожению Земли. |
A frozen no-man's land at the end of the Earth. |
Ледяная необитаемая земля на краю Земли. |
He analysed thermal and mineral water fields and the Earth's thermal regime for a deeper understanding of the processes in the Earth's interior. |
Для более достоверного понимания процессов, происходящих в недрах, исследуются и месторождения термальных и минеральных вод, затрагиваются вопросы теплового режима Земли в целом. |
At the L3 point, the combined pull of Earth and Sun cause the object to orbit with the same period as Earth. |
В результате в точке L3 достигается такое сочетание гравитации Солнца и Земли, что объекты, находящиеся в этой точке, движутся с таким же орбитальным периодом, как и наша планета. |
The work, 824 pages at its first printing in 1991, chronicles the events surrounding the reconciliation of Earth, called the Fifth Dominion, with the other four Dominions, parallel worlds unknown to all but a select few of Earth's inhabitants. |
Роман, насчитывавший в первом издании 1991 года 825 страниц, повествует о событиях, связанных с «примирением» Земли, называемой Пятым Доминионом, с четырьмя остальными Доминионами - параллельными мирами, о существовании которых на Земле знают лишь немногие избранные. |
The Earth Summit in Rio de Janeiro, in June 1992, gave birth to international legal instruments which, if implemented, will ensure a better environment and more harmonious development for the Earth and its inhabitants. |
Встреча на высшем уровне "Планета Земля", проходившая в Рио-де-Жанейро в июне 1992 года, дала толчок появлению на свет международных правовых документов, осуществление которых обеспечит улучшение состояния окружающей среды и более гармоничное развитие для Земли и ее жителей. |
Because the Earth's population trays, everything else that represents Earth life, all these things have to be taken to Refusis later. |
Потому, что контейнеры с населением Земли, все остальное, что представляет собой Земную жизнь, все эти вещи должны быть позже доставлены на Рефузис. |
ESCAP will assist its member States in establishing an Earth space information network in Asia and the Pacific (ESINAP) to promote the sharing of Earth observation data for sustainable development planning. |
ЭСКАТО будет оказывать своим государствам-членам помощь в создании информационной системы спутниковых данных о Земле для Азии и Тихого океана (ЕСИНАП) в целях содействия обмену данными наблюдения Земли для планирования в области устойчивого развития. |
The view was expressed that an item entitled "Matters relating to the remote sensing of Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of Earth's environment", should be a substantive item of the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee. |
Было высказано мнение, что пункт, озаглавленный "Вопросы, касающиеся дистанционного зондирования Земли с помощью спутников, включая его применение в интересах развивающихся стран, и мониторинг земной среды" должен быть основным вопросом повестки дня Научно-технического подкомитета. |
The mission of this "University of the Earth" will be to enhance all peoples' respect for and knowledge of the Earth. |
Задача такого "Университета Земли" будет заключаться в развитии чувства уважения всех народов к Земле и расширении знаний о ней. |
The data SCISAT records as it orbits the Earth assist Canadian scientists and policymakers in assessing environmental policy, developing measures for improving the health of Earth's atmosphere and in preventing further ozone depletion. |
Данные, регистрируемые спутником "SCISAT" на околоземной орбите, помогают канадским ученым и разработчикам политики оценивать природоохранную политику, разрабатывать мероприятия для улучшения состояния атмосферы Земли и предотвращения дальнейшего разрушения озонового слоя. |
In that context he underscored the importance of such space-based technologies as the Earth Radiation Budget Experiment in understanding the Earth's radiation budget and its effects on climate. |
В этой связи он подчеркивает большое значение таких космических технологий, как технологии, используемые в рамках эксперимента по измерению радиационного баланса Земли с целью его изучения и определения характера его воздействия на климат. |
Let me describe the most important conclusion from the physics - first, from Earth's energy balance and, second, from Earth's climate history. |
Позвольте мне рассказать о наиболее важных выводах из физики, во-первых, ссылаясь на энергетический баланс Земли, и, во-вторых, - на историю климата. |
That was a year of a rare alignment, with the Earth and Thanagar. |
Это год редкого выстраивания Земли и Танагара. |
Right now they're preparing to wipe out the major cities of Earth. |
Сейчас они готовятся уничтожить крупные города Земли. |
The destruction of trees and grasslands makes the surface of the Earth brighter. |
Уничтожение деревьев и пастбищ высветляет поверхность Земли. |
He's out from Earth to take charge of the development for Sherman's Planet. |
Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана. |
A possible structure for a proposed regional centre for monitoring of the Earth is shown in the figure. |
Возможная структура предлагаемого регионального центра мониторинга Земли показана на схеме. |