Thus, for some developing countries, this application may well represent a low-cost means of developing local expertise in the use of Earth observation systems for resource management. |
Поэтому некоторые развивающиеся страны вполне могут использовать эту прикладную систему в качестве одного из относительно недорогих средств создания местной базы специалистов по использованию систем наблюдения Земли в целях рационального использования ресурсов. |
C. International coordination of Earth observations |
С. Международная координация деятельности по наблюдению Земли |
Today, continued population growth and unsustainable patterns of production and consumption are putting increasing pressure on the Earth's environment and on scarce natural resources. |
В настоящее время продолжающийся рост численности населения и неустойчивые структуры производства и потребления оказывают все более значительное давление на окружающую среду Земли и на дефицитные природные ресурсы. |
Applications satellites have provided the capability to observe Earth from space and facilitated communications around the world, with momentous consequences for the economic and social development of humankind. |
Запуски спутников прикладного назначения позволили наладить наблюдение Земли из космоса и способствовали развитию средств телекоммуникаций во всем мире, что имеет огромное значение для социально-экономического развития общества. |
Another issue faced by users of Earth observation data, in particular those in developing countries, is the quantity and location of the data. |
Еще одним вопросом, с которым сталкиваются пользователи данных наблюдения Земли, в частности в развивающихся странах, является количество и местонахождение данных. |
This is expected to continue to be the trend for satellites placed in low-, medium- and geostationary Earth orbits. |
В связи с этим, как полагают, продолжится тенденция запуска спутников на низкие, средние и геостационарные орбиты вокруг Земли. |
(c) A commercially sustainable Earth observation system. |
с) рентабельная система для системы наблюдения Земли. |
(b) Earth observation user communities |
Ь) Группы пользователей данными наблюдения Земли |
They can carry significant loads, with fairly long flight durations, in the fields of astronomy, space plasma, Earth physics and study of the atmosphere. |
Они способны выдерживать значительные нагрузки и осуществлять довольно длительные по продолжительности полеты, связанные с изучением вопросов астрономии, космической плазмы, физики Земли и изучения атмосферы. |
Odin is a scientific satellite for spectroscopic studies at sub-millimetre wavelength of astronomical objects and processes in the Earth's upper atmosphere. |
Научный спутник "Один" предназначен для спектроскопических исследований астрономических объектов и процессов в верхних слоях атмосферы Земли в субмиллиметровом диапазоне волн. |
The Unit for Space Sciences has identified that the characteristic of the Leonid stream and its arrival in Earth orbit have the potential to generate or trigger discharge events. |
Секция космических наук установила, что параметры ливня потока Леонид и его прохождение через орбиту Земли могут создать или спровоцировать явления разряда. |
Contributing to the implementation of the CEOS proposal are all the space agencies and organizations using Earth observation data as well as the Office for Outer Space Affairs. |
Предполагается, что помощь в осуществлении этого предложения КЕОС окажут все космические агентства и организации, использующие данные наблюдения Земли, а также Управление по вопросам космического пространства. |
Name of object launched: Advanced Earth Observing Satellite (ADEOS) (MIDORI) |
Наименование запущенного объекта: Усовершенствованный спутник наблюдения Земли (АДЕОС) ("МИДОРИ") |
No international rules or standards have been developed to regulate the use of data from Earth observation satellites in the courtroom. |
До сих пор не разработано никаких международных норм или стандартов, регулирующих использование данных со спутников наблюдения Земли в процессе судопроизводства. |
However, while greenhouse gases tend to warm the atmosphere near the Earth's surface, aerosols can result in cooling. |
При том, что парниковые газы вызывают повышение температуры атмосферы у поверхности земли, присутствие аэрозолей может иметь обратный эффект. |
According to GEO-2000, two thirds of the Earth's population will live in water-stressed conditions by 2025 if current consumption patterns continue. |
Согласно ГЭП-2000, к 2025 году, если сохранится нынешний характер потребления, две трети населения Земли будут испытывать напряженность с водными ресурсами. |
The images have been used continuously to enhance knowledge of large-scale phenomena on the Earth's surface, such as the Amazon region. |
Эти изображения постоянно используются для пополнения знаний о крупномасштабных явлениях, отмечаемых на поверхности Земли, в том числе в районе бассейна реки Амазонки. |
(b) Development of technology and instruments for remote Earth sensing microsatellites; |
Ь) Разработка технологической и приборной базы для микроспутников дистанционного зондирования Земли. |
Through the International Charter "Space and Major Disasters", their satellites could be used to provide Earth observation images to civil protection authorities responding to major disasters. |
В соответствии с Международной хартией «Космос и глобальные катастрофы» их спутники наблюдения могут использоваться для предоставления снимков Земли службам гражданской защиты в связи с возникновением крупных катастроф. |
It was noted that SAC-C was the first Argentine Earth observation satellite; launched on 21 November 2000, it had been operating for more than six years. |
Было отмечено, что первый аргентинский спутник наблюдения Земли, который был запущен 21 ноября 2000 года, прослужил в космосе более шести лет. |
Sixty-five million years ago, an asteroid impact caused the extinction of the dinosaurs, along with some 70 per cent of the Earth's living species. |
В результате происшедшего 65 миллионов лет тому назад столкновения с астероидами с лица Земли исчезли динозавры, а также около 70 процентов биологических видов. |
The Earth to outer space survey, which means, for example, using ground-based facilities to monitor the activities of outer space targets. |
Обзор космического пространства с Земли, что означает, например, использование средств наземного базирования для наблюдения за космическими целями. |
Earth Charter Activity: CSJ continued to further awareness of this civil society document among its members and the institutional networks in which its members participate and administer. |
Деятельность в связи с Хартией Земли: ПСИ продолжала содействовать распространению этого документа гражданского общества среди своих членов и институциональных сетей, в которых участвуют и ведут деятельность члены Организации. |
The Thailand Earth Observation System, an observation satellite capable of exploring and monitoring natural resources, was scheduled to be launched by the end of 2007. |
Таиландская система наблюдения Земли в виде спутника, способного вести разведку и мониторинг природных ресурсов, планируется к запуску в конце 2007 года. |
After all, we are short-term caretakers of the Earth, and it is our sacred duty to preserve it for future generations. |
Мы, в конечном итоге, являемся кратковременными жителями Земли, и наш священный долг - сохранить ее для будущих поколений. |