Английский - русский
Перевод слова Earth

Перевод earth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Земле (примеров 2263)
I am this earth's greatest wizard. Я самый великий волшебник на земле.
Some have argued that there is a need to set up an international authority with effective powers in relation to the use of outer space in order to ensure that it is compatible with the development and security interests of all nations of the earth. Кое-кто полагал, что есть необходимость учредить наделенное эффективными полномочиями международное ведомство по использованию космического пространства с целью обеспечить его совместимость с интересами развития и безопасности всех стран на Земле.
I think Earth might be in a bad way. Я думаю, Земле грозит опасность.
Then Earth isn't all Syria, though, is it? Но ведь на Земле не везде, как в Сирии?
For instance, another planet is very likely to be moving at a speed and acceleration with respect to Earth, and that will shift the frequency, over time, of the potential "signal." Например, другая планета скорее всего будет двигаться со скоростью и ускорением по отношению к Земле, и это будет сдвигать частоту потенциального «сигнала».
Больше примеров...
Земной (примеров 740)
Thus, the volumes of Earth history are incomplete and disheveled. Таким образом, тома земной истории не завершены и растрёпаны.
This globally distributed system, which includes satellite observation systems and global, regional and local in situ networks, will deliver the benefits of Earth observations to both data and information providers and consumers worldwide. Эта система, охватывающая весь земной шар и включающая спутниковые системы наблюдения и глобальные, региональные и местные сети, позволит донести плоды наблюдения Земли как до поставщиков данных и информации, так и до потребителей этих данных и информации во всем мире.
Metallic mineral deposits, whether currently economic or sub-economic, result from particular conjunctions of processes in the earth's crust that have led to the deposition of unusual concentrations of metals as mineral ores in particular locations. Месторождения руд металлов, являются ли они в настоящее время экономическими (эффективно извлекаемыми) или субэкономическими, представляют собой результат особых совместных процессов в земной коре, которые привели к образованию необычных концентраций металлов в виде руд в конкретных местах.
Earth angel, Earth angel Ангел земной, ангел земной
The phases, however, are opposite; when the terrestrial observer sees the full Moon, the lunar observer sees a "new Earth", and vice versa. Земля видна с Луны в разных фазах, так же как Луна показывает разные фазы для земного наблюдателя, но они противоположны: когда земной наблюдатель видит полную Луну, лунный наблюдатель будет видеть «новую Землю», и наоборот.
Больше примеров...
Планета (примеров 605)
Mr. Amaziane (Morocco) recalled that the Earth Summit had ended on a note of optimism and hope. Г-н АМАЗЬЯН (Марокко) напоминает, что встреча на высшем уровне "Планета Земля" закончилась на оптимистической ноте и надеждами на успех.
Many will agree that our planet is in crisis, threatened by the consequences of social inequality and injustice, civil and international war, environmental degradation and the increasing inability to successfully manage humanity's impact on the Earth's resource and life-support systems. Многие согласятся с тем, что наша планета переживает кризис, испытывая на себе последствия социального неравенства и несправедливости, гражданских войн и международных конфликтов, экологической деградации и все большей неспособности успешно регулировать воздействие человеческой деятельности на ресурсы и системы жизнеобеспечения Земли.
Scheduled only two years after the United Nations Conference on Environment and Development (the Earth Summit), the International Conference on Population and Development was profoundly imprinted by the goal of "sustainable development". Цель обеспечения «устойчивого развития» оказала глубокое воздействие на Международную конференцию по народонаселению и развитию, проходившую всего лишь два года спустя после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (Встреча на высшем уровне «Планета Земля»).
For instance, another planet is very likely to be moving at a speed and acceleration with respect to Earth, and that will shift the frequency, over time, of the potential "signal." Например, другая планета скорее всего будет двигаться со скоростью и ускорением по отношению к Земле, и это будет сдвигать частоту потенциального «сигнала».
The meeting also agreed that a joint exhibition by the secretariats of the three conventions would be held during the WSSD, to display information on achievements since the Earth Summit in 1992, and to provide joint programmatic and organizational information on the three conventions. Совещание также согласилось с предложением о проведении секретариатами трех конвенций совместной выставки в ходе ВВУР для демонстрации результатов, достигнутых после проведения Всемирной встречи на высшем уровне "Планета Земля" в 1992 году, и совместного представления информации о программах и организационной структуре органов трех конвенций.
Больше примеров...
Мире (примеров 179)
The art would be exhibited some time after returning to Earth to help promote peace across the world. Созданные авторами после возвращения работы будут выставлены, чтобы способствовать миру во всем мире.
The earth is covered with them. В мире полно таких червей.
The opening concert of 43rd "Dimitria Festival" took place in the Earth Theatre with the voice and the presence of the bigger internationally diva of Opera, Dame Kiri Te Kanawa. Вступительный концерт 43-их Культурных Торжеств «Димитрия» был дан в Театре Земли голосом и сценическим присутствием крупнейшей в мире оперной дивы - Даме Кири Те Канава.
In 1992, the Rio Earth Summit called for total phase-out of leaded petrol, and in 2001 the Dakar Declaration called for an African ban. Встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро в 1992 году потребовала введения запрета на содержащее свинец топливо во всем мире, Дакарская декларация 2001 года - в африканских странах.
You do nothing more than spin on the Earth and discourage Показывать свою значимость В мире и отклонять меня
Больше примеров...
Околоземной (примеров 115)
Bound by the court to offer only three trophies, the trustees first agreed that "feats of piloting in both earth orbiting or outer space vehicles will be considered for the Harmon Awards provided the vehicles are controlled by their pilots rather than from the ground." По решению суда присуждаться могло лишь три трофея, и первоначальным решением попечителей было: «подвиги пилотирования в околоземной орбите или в космических аппаратах будут рассматриваться при присуждении награды при условии, если транспортные средства находятся под контролем пилотов, а не дистанционного управления».
Application areas encompassed all the dynamic processes of the Earth's sphere. С ее помощью исследуются все динамические процессы околоземной сферы.
Asteroids represent natural and advantageous stepping stones beyond Earth's orbit and the Moon as humankind extends its reach into the solar system. Астероиды являются естественными и удобными ступеньками за пределами околоземной орбиты и Луны, помогающими человеку проникать более глубоко в Солнечную систему.
Thus some Parties to the Outer Space Treaty of 1967 maintain that the Treaty places no constraints on military activities in the Earth's orbit other than the placement of nuclear weapons or other weapons of mass destruction. Так, некоторые участники Договора по космосу 1967 года полагают, что Договор никак не ограничивает военную деятельность на околоземной орбите, запрещая лишь размещение в космическом пространстве ядерного оружия или другого оружия массового уничтожения.
Cuba remains convinced that, at present, there is no reason to consider using nuclear energy sources in Earth orbit, where the risks are considerably higher. Other efficient and much safer energy sources are available. Мы убеждены в том, что в настоящее время не существует никаких оправданий для рассмотрения вопроса об использовании источников ядерной энергии на околоземной орбите, где опасности являются гораздо более серьезными и где существуют иные, гораздо более безопасные и проверенные на предмет эффективности источники энергии.
Больше примеров...
Свете (примеров 50)
I won't even be able to stay on this earth. Я даже не смогу остаться на этом свете.
I like this guy named Yoo Si Jin the best among all males... living on this earth. Сейчас мне нравится Ю Си Чжин больше всех мужчин на свете. а еще он меня подстрелил.
Once this creature has been reborn... his curse is going to spread until the whole of the Earth is destroyed. Проклятье этой мумии будет ходить по всему миру пока на свете не останется ничего живого.
In the light of the expectations created by the Earth Summit, these two areas probably constitute the main sources of frustration. В свете тех ожиданий, которые были порождены проведением Встречи на высшем уровне "Планета Земля", эти две области являются, вероятно, главным источником разочарования.
I suspect that there are more things in heaven and earth than are dreamed of, or can be dreamed of, in any philosophy. Я подозреваю, что на свете больше вещей, чем представляется, или может представиться, при любом подходе.»
Больше примеров...
Наземных (примеров 179)
Thus, having this facility has avoided the purchase and running cost of two additional earth stations. Таким образом, благодаря наличию этой системы удалось избежать закупки двух дополнительных наземных станций и связанных с ними эксплуатационных расходов.
(a) Strengthening systematic observation of the Earth's atmosphere, including the increased use of satellites and the improvement of land-based monitoring stations; а) повышения эффективности систематического наблюдения за состоянием земной атмосферы, включая более широкое использование спутников и модернизацию наземных станций наблюдения;
Satellite earth stations were fully operational at 99.8 per cent on a 24-hour per day/7-day per week basis Количество наземных станций спутниковой связи, функционирование которых обеспечивалось в полном объеме в течение 99,8 процента времени на круглосуточной основе в течение семи дней в неделю.
While 387 gateway Earth stations would be needed to cover all the land areas between ±68 degrees latitude, only 253 would be needed to serve 90 per cent of the world's population. Если для охвата всех районов суши в пределах между 68 градусами северной и южной широты потребуется 387 наземных шлюзовых станций, то для обслуживания 90 процентов всего населения Земли необходимо лишь 253 такие станции.
The planes were circular at a 1,400 kilometre altitude, inclined at 48 degrees with respect to the equator, which would enable operation to relatively low-power and low-cost Earth terminals with delays equivalent to those experienced with terrestrial systems. Плоскости круговых орбит высотой 1440 км расположены под наклоном в 48 градусов по отношению к экватору, что позволит применять относительно маломощные и недорогостоящие наземные терминалы с запаздыванием, аналогичным запаздыванию наземных систем.
Больше примеров...
Мира (примеров 312)
At this moment in history, we the people who inhabit the earth must create a civilization of peace and solidarity. На этом этапе истории нам, народам Земли, необходимо создать цивилизацию мира и солидарности.
As we look into the new millennium, let us aspire to have an international order that espouses the twin objectives of universal peace and security on the one hand, and an improved quality of life for all the earth's inhabitants on the other. Сейчас, когда мы устремляем взгляд в новое тысячелетие, давайте добиваться создания такого международного порядка, который сочетал бы в себе двуединую задачу достижения универсального мира и безопасности, с одной стороны, и улучшения качества жизни для всех жителей Земли - с другой.
Cities and urban areas today occupy only 2 per cent of the earth's land, but contain 50 per cent of its population and consume 45 per cent of its resources. В настоящее время города и городские районы занимают всего 2 процента земной поверхности, однако в них живет 50 процентов населения мира, потребляющее 45 процентов его ресурсов.
We need to advance together in peace, security, stability, development and prosperity in building a better place for all peoples on the Earth. Мы должны продвигаться вперед вместе - в мире, безопасности, стабильности, развитии и процветании - по пути строительства нового мира для всех народов Земли.
One seventh of the Earth's population are totally cut off for some part of the year. Одна седьмая населения Земли полностью отрезана от остального мира на протяжении какой-то части года.
Больше примеров...
Наземной (примеров 81)
This increase is due to the cost of one earth station for Pitsunda, in addition to the one at Sukhumi. Данное увеличение потребностей объясняется стоимостью одной наземной станции в Пицунде в дополнение к одной станции в Сухуми.
The functions of the post are to provide planning, engineering design and installation of new satellite links and associated equipment at the Headquarters earth station and the Network Control Centre, which supports peacekeeping activities as well as the management of the United Nations leased satellite transponder capacity. В функции этого сотрудника входят планирование, инженерное проектирование и установка новых средств спутниковой связи и соответствующей аппаратуры на наземной станции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в Центре сетевого контроля, который обслуживает миротворческие операции, а также эксплуатация спутникового приемо-ответчика, арендуемого Организацией Объединенных Наций.
Provision is made for the cost of shipping and packing charges, crating and dismantling equipment, and sea freight of all ONUSAL vehicles, generators, the satellite earth station and other equipment. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по перевозке и упаковке, упаковке в ящики и разборке оборудования, а также перевозке морем всех автомобилей МНООНС, генераторов, наземной спутниковой станции и другого оборудования.
The Earth Station's antenna is over 25 years old and requires recurring replacement of parts; Используемой наземной станцией антенне уже более 25 лет, и ее части требуют текущей замены;
The installation of the microwave terrestrial radio systems in the Mission had replaced the reliance on the satellite earth stations, which required expensive spare parts, and maintenance. Внедрение в Миссии систем микроволновой наземной радиосвязи позволило отказаться от упора на использование наземных станций спутниковой связи, которые требовали дорогостоящих запасных частей и обслуживания.
Больше примеров...
Земляных (примеров 34)
In most cases, the earthworks consisted of earth walls but the mission also found underground bunkers and troop trenches. В большинстве случаев земляные сооружения состояли из земляных стенок, но миссия также обнаружила подземные бункеры и траншеи.
Confiscation of land and barrier construction continued during the past month throughout the West Bank. Furthermore, partly as a consequence of continued barrier construction, which rendered them redundant, there has been a significant reduction of roadblocks and earth mounds in the West Bank. Конфискация земли и строительство стены продолжались в течение прошлого месяца по всему Западному берегу. Кроме того, частично вследствие продолжающегося строительства стены, которое сделало их ненужными, отмечается значительное уменьшение числа блок-постов и земляных насыпей на Западном берегу.
All of Tri- to HeptaBDE congeners biomagnified, but the maximum biomagnification was for the PentaBDEs. Matscheko et al. investigated the accumulation of seven PBDEs, eight PCBs and polychlorinated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans by earth worms collected from Swedish soils in spring and autumn 2000. Биоусиление наблюдалось у всех соединений от три-БДЭ до гепта-БДЭ, но наиболее высоким оно было у пента-БДЭ. Matscheko et al. изучали процесс аккумуляции семи ПБДЭ, восьми ПХД, полихлорированных дибензо-п-диоксинов и дибензофуранов у земляных червей, собранных в Швеции весной и осенью 2000 года.
Most of the tumuli are shaped like domes or mounds of earth. Большинство из них сделано в виде куполов или земляных насыпей.
The eight visible mounds of earth in the park were built between 250-950 CE by peoples of the Swift Creek and Weeden Island cultures. Семь земляных курганов в парке были сооружены в период 250-950 гг. индейцами культур Свифт-Крик и Уиден-Айленд.
Больше примеров...
Почва (примеров 13)
Aren't they... not earth, but... like salt? Разве она не... ну не почва, а... как соль?
Natural resources such as soil and water are part of the earth's life support system and, if destroyed, cannot be replaced (with rare exceptions, and at high cost). Такие природные ресурсы, как почва и вода, являются частью системы жизнеобеспечения планеты, и в случае их уничтожения они не поддаются восстановлению (за редкими исключениями и ценой огромных затрат).
Soil is a major component of the Earth's ecosystem. Почва является главным регулятором состава атмосферы Земли.
The Earth's temperature is rising; tectonic plates are shifting; and lands are drying up. Температура на Земле повышается; тектонические плиты сдвигаются; почва высыхает.
The earth there must really appeal to them. Наверное, здесь подходящая почва для них.
Больше примеров...
Earth (примеров 285)
Google Earth is provided free of charge for personal use. Google Earth может быть бесплатно использован для частных нужд.
And on July 7th, around the world, I learned only yesterday, there will be global Live Earth concerts. И только вчера я узнал, что 7 июля по всему миру пройдут глобальные Live Earth концерты.
INFORSE was established in 1992 at the Global Forum, which was a parallel forum to the UNCED Conference so called Earth Summit. Организация INFORSE была основана в 1992 году на Глобальном форуме, являющемся параллельным форумом Конференция ООН по проблемам окружающей среды (Earth Summit).
Ignite actively supports, and has given proceeds to, organizations such as Earth First, Doctors Without Borders, Sea Shepherd, and Pacific Wildlife. Ignite активно поддерживают и дают финансовую поддержку таким организациям, как Earth First!, Врачи без границ, Общество охраны морской фауны и Pacific Wildlife.
This partnership will enable local authorities, water operators, other service providers and stakeholders to access geospatial information on service coverage and delivery with Google technological innovations, such as Google Earth. Это партнерство позволит местным властям, эксплуатантам сетей водоснабжения, другим субъектам сферы услуг и заинтересованным сторонам получить доступ к геопространственной информации об охвате и доставке услуг с использованием технических новшеств Google, как то Google Earth.
Больше примеров...
Земли (примеров 7420)
In 1948, the astronomer Fred Hoyle said, "Once a photograph of the Earth, taken from outside, is available - once the sheer isolation of the earth becomes plain - a new idea as powerful as any in history will be let loose." В 1948 году, астроном Фред Хойл сказал: «Как только появится фотография Земли извне - как только явная изоляция земли станет очевидной - появится новая идея, столь же влиятельная, как и любая другая в истории».
It is the most distant human-made object from Earth. Это самый удалённый от Земли объект, созданный человеком.
He must have needed our Earth's tech for something. Должное быть, ему для чего-то необходимы технологии с нашей Земли.
The country has leading scientists in several space-related fields, and is an established user of satellite communication, satellite navigation and Earth observation. В стране широко используются спутниковая связь, спутниковая навигация и данные наблюдения Земли, ее ведущие ученые работают в целом ряде областей, связанных с космонавтикой.
The country has leading scientists in several space-related fields, and is an established user of satellite communication, satellite navigation and Earth observation. В стране широко используются спутниковая связь, спутниковая навигация и данные наблюдения Земли, ее ведущие ученые работают в целом ряде областей, связанных с космонавтикой.
Больше примеров...
Землю (примеров 2898)
We know, young man and two, get the information back to Earth. Мы знаем, молодой человек второе, доставляем информацию на Землю.
The Habitat Unit would not be launched until the automated factory aboard the ERV had signaled the successful production of chemicals required for operation on the planet and the return trip to Earth. Обитаемый блок не должен быть запущен до момента, когда автоматическая химическая установка на ERV сообщит об окончании производства химических компонентов топлива для операции на поверхности и возвращения на Землю.
At the global level, the world came together to achieve a 97 per cent reduction in the consumption of substances that deplete the Earth's protective ozone layer, setting a new precedent for international cooperation. На глобальном уровне мировое сообщество совместными усилиями добилось сокращения на 97 процентов потребления веществ, разрушающих охраняющий Землю озоновый слой, что стало новой вехой в истории международного сообщества.
The goal of the SDO is to understand the influence of the Sun on the Earth and near-Earth space by studying the solar atmosphere on small scales of space and time and in many wavelengths simultaneously. Целью SDO является понимание влияния Солнца на Землю и околоземное пространство путём изучения солнечной атмосферы на малых масштабах времени и пространства и во многих длинах волн единовременно.
And that's terraforming the planet: making it more like Earth, reengineering an entire planet. Это терраформирование планеты: сделать её похожей на Землю, перестроить всю планету.
Больше примеров...
Земля (примеров 2731)
It would mean they fought the war your Earth avoided. Значит, у них была война, которой Земля избежала.
This is a view of the Earth now, if we extract a lot of it. Вот как выглядит Земля сейчас, если его извлечь в большом количестве.
But what if the Earth literally comes between you and your significant other? Но что, если Земля буквально встала между вами и вашим избраником?
The international environmental governance process found that such activities had often been undertaken on a project-by-project approach, or on an ad hoc or sectoral basis, indicating that a strategic approach to capacity development has been lacking since the 1992 Earth Summit. Участники процесса международного экологического руководства сочли, что такие мероприятия нередко проводились для каждого проекта в отдельности либо на индивидуальной или секторальной основе, и указали, что со времени Встречи на высшем уровне "Планета Земля" в 1992 году к развитию потенциала не применяется стратегический подход.
The Earth is Round. Том, что Земля круглая.
Больше примеров...
Землей (примеров 583)
Greed to acquire armaments still hovers over the earth like a spectre. Как призрак, все еще витает над землей стремление обладать вооружениями.
The best young men lie under the earth Лучшие молодые мужчины лежат под землей
Strengthen the freshwater-related components of global environmental observing systems and make these systems fully operational, including enhanced support for efforts aimed at implementation of observing systems such as the Integrated Global Observing Strategy and the proposed Integrated Earth Observation System or Systems укрепление компонентов глобальных систем экологического наблюдения, касающихся пресноводных ресурсов, и обеспечение полномасштабного функционирования этих систем, включая оказание более активной поддержки усилиям, направленным на создание систем наблюдения, таких, как комплексная стратегия глобальных наблюдений и предлагаемая комплексная система или системы наблюдения за Землей;
Discharge it to the Earth? С массивным куском металла, соединенным с землей.
At its closest, Pluto is 2.7 billion miles From Earth. Наименьшее расстояние между Плутоном и Землей составляет 4,3 млрд. км.
Больше примеров...