Английский - русский
Перевод слова Earth

Перевод earth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Земле (примеров 2263)
By all that you hold dear on this good earth... I bid you stand, Men of the West! Ради всего, что вам дорого на этой земле... я призываю вас: держитесь, Люди Запада!
Ocean - probably the most likely place for life to originate, just as it originated on the Earth. Океан - скорее всего наиболее подходящая среда для появления жизни, как она появилась и на Земле.
Some members of the family sleep on the earth, leaving the space under the mosquito net for the children. Некоторые члены семьи спят на земле, отдавая детям место на лежанке под противомоскитной сеткой.
We have similar measurements from Venus and Earth. Такие же измерения проведены на Венере и на Земле.
Of all the people on this Earth, Rupert Cadell is the one man most likely to suspect. Тогда что? Брендон, из всех живущих на земле людей, Каделл, тот, кто может заподозрить.
Больше примеров...
Земной (примеров 740)
If the earth is considered to be a sphere, latitude and longitude are angles measured from the earth's centre to a point on the earth surface. Если земной шар принимается за сферу, то углы по широте и долготе измеряются от его центра до соответствующей точки на его поверхности.
This is an old Earth delicacy. Это старый земной деликатес.
Importantly, however, observations of other sunlit objects, such as near Earth asteroids inside the Earth's orbit or space debris, must also be done at twilight and would suffer directly from a proliferation of bright objects at that time. Важно однако отметить, что наблюдение других освещенных Солнцем объектов, таких как около-земные астероиды на земной орбите или космический мусор, следует также осуществлять в сумерках, поэтому на качестве их наблюдения будет сказываться увеличение числа ярких объектов в данное время суток.
De Duve proposed that peroxisomes may have been the first endosymbionts, which allowed cells to withstand the growing amounts of free molecular oxygen in the Earth's atmosphere. Ему же принадлежит предположение, что пероксисомы были первыми эндосимбионтами эукариотической клетки, позволившими ей выживать при нарастающем количестве свободного молекулярного кислорода в земной атмосфере.
The present economic system has not succeeded in overcoming the poverty afflicting over a billion people worldwide, nor has it ensured an equitable distribution of goods and services, nor has it been a good caretaker of the Earth system. Действующей экономической системе не удалось преодолеть нищету, в условиях которой живут более миллиарда человек по всему миру, она также не обеспечила справедливое распределение товаров и услуг и надлежащий уход за земной системой.
Больше примеров...
Планета (примеров 605)
We welcome the decision to pursue planning for an Earth Summit in 2012, and look forward to joining the dialogue. Мы приветствуем решение о дальнейшей подготовке к проведению Встречи на высшем уровне «Планета Земля» в 2012 году и готовы присоединиться к диалогу.
When Galileo discovered his four satellites of Jupiter in 1610, they lent weight to Copernicus's argument, because if other planets could have satellites, then Earth could too. Когда Галилео Галилей открыл четыре спутника Юпитера (1610), он тем самым укрепил доводы Коперника, так как если одна планета имела спутники, почему бы другой планете - Земле - их не иметь.
The results of this study will be presented to the special session of the General Assembly to be held in 2002, 10 years after the Rio Earth Summit. Результаты этого исследования будут представлены специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится в 2002 году, то есть десять лет спусти после проведения в Рио-де-Жанейро Саммита "Планета Земля".
It will therefore be important, taking into account the evaluation of these principles at the 2002 Earth Summit, to make these methodologies and technologies more accessible to all countries. Поэтому с учетом оценки указанных принципов в ходе предстоящей в 2002 году Встречи на высшем уровне "Планета Земля" важно улучшить доступ к этим методологиям и технологиям для всех стран.
Certainly, in the last 15 years, we've seen increasing numbers of planets outside of our solar system being confirmed, and just last month, a couple of weeks ago, a planet in the size-class of Earth has actually been found. Конечно, за последние 15 лет мы увидели всё возрастающие количество планет, которые были найдены за пределами нашей Солнечной системы, и только за прошлый месяц, несколько недель назад, была найдена планета земного класса.
Больше примеров...
Мире (примеров 179)
Globally, of all the people who ever lived to age 65 since the dawn of humankind, two thirds are walking the earth today. В мире из всех людей, когда-либо с момента зарождения человечества доживших до 65 лет, две трети живут на Земле сегодня.
Numerous challenges await, such as the realization of world peace, assistance for the economic growth of the developing countries, the promotion of human rights, combating terrorism, and the preservation of the earth's environment. Ему предстоит решить множество задач, таких как установление мира во всем мире, оказание содействия экономическому росту развивающихся стран, утверждение прав человека, борьба с терроризмом и сохранение окружающей среды на нашей планете.
Throughout the world, humankind has become increasingly aware that the ways of our present civilization despite all its material progress have not always been beneficial for the Earth or her peoples. Во всем мире люди все в большей мере осознают, что образ жизни современной цивилизации, несмотря на все ее достижения в материальной области, не всегда был благоприятен для Земли или ее людей.
Currently, there are 11 GRID centres worldwide, which have the ability, expertise, technology and mandate to prepare, analyse and present data and information about the Earth's resources as the basis for reliable environmental assessments. В настоящее время во всем мире насчитывается 11 центров ГРИД, которые располагают необходимым потенциалом, экспертными знаниями, технологией и мандатом для подготовки, анализа и представления данных и информации о ресурсах Земли, которые могут использоваться в качестве основы для проведения надежных экологических оценок.
So in two dimensions, the earth is infinite, you can spend all your time going in a circle, but in three dimensions, the earth is a ball. Так, в двухмерном пространстве земля бесконечна, вы можете всю жизнь потратить на то, чтобы ходить по кругу, Но в трехмерном мире, земля имеет форму шара, она конечна.
Больше примеров...
Околоземной (примеров 115)
However, for objects in high Earth orbit (HEO), such as those in geosynchronous orbit, observations can often be continued during the entire night. В то же время наблюдения объектов на высокой околоземной орбите (ВОО), например на геосинхронной орбите, часто могут продолжаться в течение всего ночного времени суток.
The increasing number of countries and private operators operating space systems and the growing amounts of space debris raise important questions about continuing to operate spacecraft in Earth orbit over the long term. В связи с ростом числа стран и частных операторов, эксплуатирующих космические системы, и увеличением объема космического мусора возникают серьезные вопросы в отношении дальнейшей эксплуатации космических аппаратов на околоземной орбите в долгосрочном плане.
On the other hand, the relative velocities of objects in the geostationary orbit are much lower than in the low Earth orbit (LEO). С другой стороны, относительные скорости объектов на геостационарной орбите намного меньше, чем скорости объектов, находящихся на низкой околоземной орбите.
The energy needed to reach Jupiter from an Earth orbit requires a delta-v of about 9 km/s, compared to the 9.0-9.5 km/s to reach a low Earth orbit from the ground. Энергия, необходимая для достижения Юпитера с земной орбиты, требует дельта-v примерно 9 км/с, в сравнении с 9,0-9,5 км/с для достижения низкой околоземной орбиты с поверхности.
Dr. von Braun's favored approach remained Earth Orbit Rendezvous (EOR), but this time based on two Saturn C-3's. Для подхода доктора фон Брауна осталось рандеву на околоземной орбите, но на этот раз на основе двух «Сатурн С-З».
Больше примеров...
Свете (примеров 50)
I won't even be able to stay on this earth. Я даже не смогу остаться на этом свете.
'Cause I can give 100% to every person on the face of the earth, and still have 100% to give to you, Gail, and you, Melissa. Потому что я готов отдать всего себя каждому человеку на этом свете, и ещё останется 100% для тебя, Гейл, и тебя, Мелисса.
And I could climb the mast to let everyone know, also the last person on the face of the earth, shout until I no longer have a voice. И я могла бы залезть на мачту и прокричать это, чтобы услышали все до последнего человека на свете, даже если я потеряю голос.
For Sauron will have domlnlon over all Ilfe on thls Earth... even unto to the endlng of the world. И тогда Саурон будет властвовать над всеми формами жизни на этом Свете... даже над теми, что на краю Света.
Only this Wednesday two people that I loved dearly were taken from this Earth. В ту среду два человека, которых я любил больше всего на свете, покинули этот мир.
Больше примеров...
Наземных (примеров 179)
Communications Supported, in 12 locations, 4 PABX telephone systems and 11 satellite earth stations for 490 users PABX Обслуживание 4 учрежденческих автоматических телефонных станций и 11 наземных станций космической связи, обслуживающих 490 пользователей, в 12 пунктах
For example, it had not recommended acceptance of the request for $370,000 to install two satellite earth stations for the Yugoslavia Tribunal since there was no reason to dismantle existing facilities simply because they belonged to the Department of Peacekeeping Operations. Например, он не рекомендовал удовлетворять просьбу о выделении 370000 долл. США для установки двух наземных станций системы спутниковой связи для Трибунала по Югославии, поскольку не видел оснований демонтировать существующие объекты лишь по той причине, что они относятся к Департаменту операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee was also informed that, following the projected acquisition of the VSAT Earth stations at a total of $2 million, there will be a reduction in requirements for commercial communications (INMARSAT user charges). Консультативный комитет был также информирован о том, что в связи с прогнозируемым приобретением наземных станций ВСАТ общей стоимостью 2 млн. долл. США произойдет сокращение потребностей по статье коммерческой связи (плата за пользование терминалами системы ИНМАРСАТ).
Those presentations demonstrated that a number of new research programmes utilizing GNSS ground- and space-based measurements to observe ionospheric and space weather phenomena had been established in recent years, particularly in Africa, with evident benefits for global knowledge about the Earth environment. Из представленных докладов следовало, что в последние годы проводится целый ряд новых научно-исследовательских программ использования полученных ГНСС наземных и космических измерений для наблюдения ионосферы и явлений космической погоды, в частности в Африке, которые приносят явную пользу глобальным знаниям об окружающей среде Земли.
Support and maintenance of 20 PABX telephone systems, 4 satellite earth stations, 48 UHF and microwave communication systems in 23 locations Обеспечение поддержки и технического обслуживания учрежденческой автоматической телефонной станции с выходом в сеть общего пользования, 4 наземных станций спутниковой связи, 48 систем УВЧ- и микроволновой связи в 23 пунктах
Больше примеров...
Мира (примеров 312)
This way... we will be erased from this cruel earth Таким образом... мы исчезнем из этого жестокого мира,
He conquered the three worlds: heaven, earth and underworld. Она проникает во все три мира - небеса, землю и ад.
Happily, it is only a small proportion of the earth's population that is directly and immediately threatened by war or large-scale conflict - although no part of the world should consider itself immune from such risks. К счастью, войны или широкомасштабные конфликты создают прямую и непосредственную угрозу лишь для небольшой части населения Земли, хотя ни одна часть мира не должна считать себя избавленной от такой опасности.
I also greet the Secretary-General, Kofi Annan, Nobel Peace laureate and tireless defender of dialogue and understanding among the peoples of the Earth. Я приветствую также Генерального секретаря Кофи Аннана - лауреата Нобелевской премии мира и неутомимого поборника диалога и взаимопонимания между народами нашей планеты.
We owe the next generation of the world's citizens nothing less than the right to walk the Earth without fear. Mr. Sorreta: Much has been said about the imperative need for the United Nations to improve its working methods. У нас есть долг перед следующим поколением граждан мира: сделать так, чтобы они могли осуществить свое право ходить по земле, ничего не опасаясь.
Больше примеров...
Наземной (примеров 81)
The resources relate to site preparation, the cost of purchase and installation of the earth station and systems integration of the equipment at ESCWA. Средства предназначены для покрытия расходов на подготовку участка, закупку и установку наземной станции спутниковой связи и ее подключение к общей сети.
The anticipated delivery of one satellite earth station will allow UNIKOM to connect Kheitan (via Brindisi and New York) to Umm Qasr headquarters. Запланированное приобретение одной наземной спутниковой станции позволит ИКМООНН установить линию связи между Хейтаном (через Бриндизи и Нью-Йорк) и штабом в Умм-Касре.
The above expenditures represent the rollover of the cost of a satellite Earth station that was not purchased in the prior mandate period. Они связаны с переносом покупки наземной станции спутниковой связи, которая не была приобретена в предыдущий период действия мандата.
The relocation of the satellite Earth station operations, activities and functions will result in an effective consolidation of the technical and operational support processes associated with the provision of services to field operations supported by the Infrastructure Management Service. Перемещение операций, мероприятий и функций наземной станции спутниковой связи приведет к эффективному укреплению процессов технической и оперативной поддержки, связанных с предоставлением услуг полевым операциям при поддержке Службы управления инфраструктурой.
The installation of the microwave terrestrial radio systems in the Mission had replaced the reliance on the satellite earth stations, which required expensive spare parts, and maintenance. Внедрение в Миссии систем микроволновой наземной радиосвязи позволило отказаться от упора на использование наземных станций спутниковой связи, которые требовали дорогостоящих запасных частей и обслуживания.
Больше примеров...
Земляных (примеров 34)
In 2012 the number of obstacles (e.g. checkpoints, flying checkpoints, earth mounds, concrete blocks and ditches), witnessed a slight increase, from 529 to 542. В 2012 году число барьеров (например, контрольно-пропускных пунктов, передвижных блокпостов, земляных валов, бетонных заграждений и траншей) незначительно увеличилось с 529 до 542.
The right to freedom of movement has continued to be obstructed by more than 500 checkpoints, roadblocks, earth mounds and other types of obstacles. Право на свободу передвижения по-прежнему нарушается в связи с существованием более 500 контрольно-пропускных пунктов, дорожных заграждений, земляных насыпей и иных препятствий.
At 1800 hours the Lahad militia proceeded to block the Bisri - Ta'id road and the Bisri - Dayr al-Mukhlis road (Bisri River bridge) with earth barriers, while the Bisri - Mazra'at al-Mathanah - Anan road remained open for use by the people of Bisri. В 18 ч. 00 м. ополченцы Лахда стали блокировать дороги Бисри - Таид и дороги Бисри - Дейр-эль-Мухлис (мост через реку Бисри) при помощи земляных заграждений, в то время как дорога Бисри - Мазраат-эль-Матана - Анан оставалась открытой для жителей Бисри.
This was due to difficulties in bringing earth moving equipment to the Mehaires team site Это объясняется трудностями по доставке техники для проведения земляных работ на опорный пункт в Мехайресе
According to the report, IDF was preventing patients from receiving vital medical attention by setting up roadblocks made up of mounds of earth or concrete blocks placed across the road, or with roadblocks manned constantly by IDF soldiers. Судя по докладу, ИДФ препятствуют получению пациентами жизненно важной медицинской помощи путем возведения на дорогах заграждений в виде земляных насыпей или из бетонных блоков или путем установления дорожных застав, на которых постоянно находятся солдаты ИДФ.
Больше примеров...
Почва (примеров 13)
The earth, the ground beneath our feet, was bio-programmed to attack. Земля, почва у нас под ногами была биологически запрограммирована на атаку.
Natural resources such as soil and water are part of the earth's life support system and, if destroyed, cannot be replaced (with rare exceptions, and at high cost). Такие природные ресурсы, как почва и вода, являются частью системы жизнеобеспечения планеты, и в случае их уничтожения они не поддаются восстановлению (за редкими исключениями и ценой огромных затрат).
The ground, the soil, the earth, moving, but how? Поверхность, почва, земля, двигаются, но как?
Most often, except for at-location chemical stabilization, recourse is had to excavation whereby the entire contaminated soil is excavated and stored in appropriate facilities or only a part of it is dug up and replaced by pure earth. Чаще всего, помимо химической стабилизации на месте, прибегают к выемке, когда вся зараженная почва удаляется и хранится на соответствующих объектах или же только часть ее выкапывается и заменяется чистым грунтом.
The Earth's temperature is rising; tectonic plates are shifting; and lands are drying up. Температура на Земле повышается; тектонические плиты сдвигаются; почва высыхает.
Больше примеров...
Earth (примеров 285)
A sequel to Earth 2150, Earth 2160, was published in August 2005. Следующей игрой в серии стала «Earth 2160», выпущенная в августе 2005 года.
The basis of most of the tracks for "Breath of Earth" was recorded by Dmitry together with Evgeny Voronovsky (Cisfinitum) during their joint night psychedelic sessions, and this is evidently felt in their mood. Основа большей части треков для "Breath of Earth" была записана Дмитрием вместе с Евгением Вороновским (Cisfinitum) во время совместных ночных психоделических сессий, что явно чувствуется в их настроении.
Rhythms of Resistance formed as part of the UK Earth First action against the International Monetary Fund/World Bank meeting in Prague in September 2000. Эта музыка в сочетании с танцами и концепцией tactical frivolity стали основой для действий британской группы Earth First во время акций протеста против встречи Международного Валютного Фонда и Всемирного Банка в Праге в сентябре 2000 года.
Their first production is a documentary called Earth Made of Glass that follows Rwandan President Paul Kagame and genocide survivor Jean-Pierre Sagahutu. Их первый документальный фильм «Стеклянная Земля» (англ. Earth Made of Glass) о президенте Руанды Поле Кагаме и уцелевшем после геноцида Жане-Пьере Сагахуту.
In the series Earth X and its sequels, Peter Parker's identity as Spider-Man is revealed and he is no longer a superhero. В серии «Earth X» (Земля Х) и её сиквелах, Питер Паркер больше не супергерой, а обычный полицейский.
Больше примеров...
Земли (примеров 7420)
In June 1996, no space objects were launched into Earth orbit by the Russian Federation. В июне 1996 года выведенных Российской Федерацией на орбиту вокруг Земли космических объектов нет.
The Committee had worked closely with the Group since its inception and had developed a workplan for addressing the space-based component of the Global Earth Observation System of Systems. Комитет тесно сотрудничал с Группой с момента ее создания и подготовил план работы по рассмотрению космического компонента Глобальной системы систем наблюдения Земли.
Evidence and experience from the disasters suggest that having substantive capacity enables policymakers to use Earth observation inputs more effectively, as was the case in countries such as China, India, Pakistan, the Philippines and Thailand. Факты и опыт, приобретенный в результате стихийных бедствий, показывают, что наличие существенного потенциала позволяет директивным органам более эффективно использовать результаты наблюдения Земли, как это имело место в таких странах, как Индия, Китай, Пакистан, Таиланд и Филиппины.
A way forward to maximize opportunities could be to shape a more resilient Asia-Pacific region, rooted in shared prosperity, social equity and sustainability, empowered by the creativity of people and valuing the gifts of the Earth. Одним из путей максимально возможного использования благоприятных возможностей могла бы стать работа над развитием более жизнеспособного Азиатско-Тихоокеанского региона на основе общего процветания, социальной справедливости и устойчивости, стимулируемая творческими порывами человека и при сохранении даров Земли нашей.
The country has leading scientists in several space-related fields, and is an established user of satellite communication, satellite navigation and Earth observation. В стране широко используются спутниковая связь, спутниковая навигация и данные наблюдения Земли, ее ведущие ученые работают в целом ряде областей, связанных с космонавтикой.
Больше примеров...
Землю (примеров 2898)
He was sent here as a scout to prepare for the invasion of earth. Его прислали сюда как скаута подготовить вторжение на Землю.
The meteor that hit the earth that is the Sunstone Cave Метеорит, который упал на Землю, это и есть пещера солнечных камней.
And by everything I mean, of course, me and you, the Earth, the Sun, the 100 billion suns in our galaxy and the 100 billion galaxies in the observable universe. И под "все" я имею в виду себя и вас, конечно, Землю и Солнце, сотни миллиардов солнц в нашей галактике и сотни миллиардов галактик в обозреваемой Вселенной.
We'll go back to Earth. Мы вернёмся на Землю.
Annihilus nearly crossed over to Earth through one of Mister Fantastic's portals, but was driven back by the Avengers. Аннигилусу практически удалось попасть на Землю через один из порталов Мистера Фантастика, однако он был остановлен Мстителями.
Больше примеров...
Земля (примеров 2731)
The earth and its subsoil, the waters and forests, the plant and animal life, and the other natural resources of the territory of the Republic, together with its intellectual values, constitute the national heritage, the assets owned by the Republic of Uzbekistan. Земля, ее недра, воды, леса, растительный и животный мир, природные и другие ресурсы на территории республики, ее интеллектуальные ценности являются национальным достоянием, собственностью Республики Узбекистан.
Due to its distance from the Sun, Titan is much colder than Earth. Из-за удалённости Титана от Солнца он намного холоднее, чем Земля.
Until today, love was simply unattainable to mankind, to the Earth. До сегодняшнего дня человечество, земля были попросту недоступны для любви.
Wait while the Google Earth software sends the data to your email application. Подождите, пока программное обеспечение Google Планета Земля отправит данные в программу электронной почты.
Almost the whole Earth, because the... Практически вся Земля, потому что...
Больше примеров...
Землей (примеров 583)
Earlier, a marriage of a man and a woman became, I think, a reflection of relations between the earth and sky. Раньше же свадьба между мужчиной и женщиной была, я думаю, отражением отношений между землей и небом.
After being swallowed by the soil of Krakoa, he absorbed the powers of his teammates Sway, Darwin, and Petra, giving him their powers of time manipulation, physical adaptation, and earth manipulation respectively. После того, как Кракоа проглотил Вулкана с командой, он поглотил способности своих товарищей Свэй, Петры и Дарвина, что дало ему возможность манипулировать временем, землей и адаптироваться соответственно.
Aknot, we are connected to Earth. Акнот, мы соединились с Землей.
The general opinion today is that space debris, as a threat to space, should be on the top of the list, followed by the weaponization of outer space and natural NEOs, which might pose a serious risk of collision with Earth. На сегодняшний день сложилось общее мнение, что космический мусор должен быть первым в списке вопросов, связанных с угрозами космическому пространству, и что за ним должны следовать размещение оружия в космосе и природные ОСЗ, представляющие серьезную опасность с точки зрения их возможного столкновения с Землей.
It's exotic, it's alien, but yet strangely Earth-like, and having Earth-like geological formations and a tremendous geographical diversity, and is a fascinating world whose only rival in the solar system for complexity and richness is the Earth itself. Он экзотичен, он чужд, но все-таки так похож на Землю, и имеет геологические формации похожие на Земные и чрезвычайное географическое разнообразие, и удивительный мир, соперничающий в Солнечной системе по сложности и богатству только с Землей.
Больше примеров...