| About being a live human being, free on the earth? | Насчёт того, чтобы быть живым человеком, свободным на земле? |
| I'm in the bush, face down on the wet earth, near the roots. | Я лежал в кустах, прижимаясь щекой ко влажной земле, близ корней. |
| I'm going to use less energy and not harm the Earth. | Я собираюсь использовать меньше энергии, чтобы не вредить Земле. |
| Molecular structure of intruding artefact consistent with destination Earth and its solar system. | Молекулярная структура вторгшегося артефакта совместима с проживанием на Земле и в солнечной системе. |
| The next step in human exploration beyond low-Earth orbit is to the Moon, the celestial neighbour closest to the Earth in the solar system. | После исследования околоземной орбиты следующим шагом в исследовании космического пространства является изучение Луны, соседнего и ближайшего к Земле небесного тела в Солнечной системе. |
| Thank you for your heroism, Earth Robot. | Спасибо тебе за твой героизм, земной робот. |
| This Earth woman we must trust for she can show us how to exist without wings, to survive and flourish. | Это земной женщине мы можем довериться, она может научить нас существовать без крыльев, жить и процветать. |
| Such accuracy is primarily of scientific interest for studying Earth crustal deformations and tectonic plate motions, for example. | Такая точность представляет интерес прежде всего для научных исследований, например, для изучения деформации земной коры и движения тектонических плит. |
| If we'd have let the Earth Republic assist us, all of these disasters might have been averted. | Если бы мы позволили Земной республике помочь нам, всех этих катастроф можно было бы избежать. |
| They can be transported over long distances in the atmosphere resulting in widespread distribution across the Earth, including regions where they have never been used. | Они могут переноситься на большие расстояния в атмосфере, следствием чего является их широкая распространенность на земной поверхности, в том числе в регионах, где их никогда не использовали. |
| Right now, Earth is the only planet still that we know is teeming with life. | На данное время, Земля - это единственная планета, известная нам, которая изобилует жизнью. |
| At the Earth Summit, I stated that I represented a people endangered by the threat of the rise in sea levels. | На Встрече на высшем уровне "Планета Земля" я говорил, что я представляю народ, живущий под угрозой подъема уровня моря. |
| The interim analytical report will also be distributed to the regional ministerial preparatory forums for the second Earth Summit (2000-2002). | Промежуточный аналитический доклад будет также распространен на региональных форумах на уровне министров по подготовке второй Встречи на высшем уровне "Планета Земля" (2000-2002 годы). |
| When it is packed, the earth turns dark, and there are devastating earthquakes when postmen touch the globe by mildly crushing the wrapping paper. | В тот момент, когда его запаковывают, вся планета погружается во тьму, а когда почтальоны дотрагивались до глобуса, лишь слегка нажимая на бумагу, в которую он был упакован, на планете происходили разрушительные землетрясения. |
| This tutorial is designed to help familiarize you with the basic process of defining, editing, and using a style template for any data you import into Google Earth. | Это руководство предназначено для знакомства с основными процедурами определения, редактирования и использования шаблона стиля для любых данных, которые импортированы в программу Google Планета Земля. |
| On this earth there's truly nothing that couldn't be robbed | В этом мире и впрямь нет места, которое невозможно было бы ограбить. |
| We have to keep our work down to earth. We have to find answers on how best to organize living together and provide orientation in a rapidly globalizing world that many regard as a menace. | Мы должны решать практические задачи и найти ответы на вопросы о том, как нам всем вместе лучше организовать свою жизнь и наметить курс действий в этом мире, в котором стремительно идет процесс глобализации, который многие рассматривают как угрозу. |
| Kazakhstan's space activity commenced on 4 October 1957 with the launch of the world's first artificial Earth satellite. | Космическую деятельность ведет с запуска первого в мире искусственного спутника Земли 4 октября 1957 года. |
| Currently, there are 11 GRID centres worldwide, which have the ability, expertise, technology and mandate to prepare, analyse and present data and information about the Earth's resources as the basis for reliable environmental assessments. | В настоящее время во всем мире насчитывается 11 центров ГРИД, которые располагают необходимым потенциалом, экспертными знаниями, технологией и мандатом для подготовки, анализа и представления данных и информации о ресурсах Земли, которые могут использоваться в качестве основы для проведения надежных экологических оценок. |
| The book made headlines around the world and began a debate about the limits of Earth's capacity to support human economic expansion-a debate that continues to this day. | Книга получила широкую популярность в мире и привела к дискуссиям относительно пределов ресурсов Земли с точки зрения роста населения, которые продолжаются по сей день. |
| As a result, the GPV accelerates to achieve the First Cosmic Velocity on a low Earth orbit. | В результате ОТС разгоняется до достижения его корпусом первой космической скорости на низкой околоземной орбите. |
| In some cases, States also provide information on the change of flight status of space objects that are not in Earth orbit. | В некоторых случаях государства также представляют информацию об изменении полетных данных тех космических объектов, которые уже не находятся на околоземной орбите. |
| United States experts estimate that many of the objects in that debris cloud, which accounts for more than 25 per cent of all catalogued objects in low Earth orbit, will stay in orbit for decades, and some for more than a century. | По мнению экспертов США, многие из объектов в этом облаке мусора, которое содержит в себе более 25 процентов всех зарегистрированных объектов на околоземной орбите, будут находится на орбите в течение многих десятилетий, а некоторые даже более сотни лет. |
| After orbiting the Earth, the Space Vehicle will reenter Earth's atmosphere to land on land under parachutes, and then be reused on future missions to Earth orbit. | Дизайн корабля предусматривал также возврат на Землю в атмосферу Земли на парашютах, так чтобы впоследствии быть использованным снова в будущих миссиях на околоземной орбите. |
| 1,156.8 kilometres 946.8 kilometres Space telescope for remote observation of planets such as Venus, Mars and Jupiter from Earth orbit. | Космический телескоп для наблюдения Венеры, Марса и Юпитера с околоземной орбиты; применение коротковолновой ультрафиолетовой спектроскопии для изучения тора спутника Юпитера Ио и диссипации в экзосфере планет |
| The most fearsome creature ever to live on this Earth. | Самое грозное создание на этом свете. |
| Three brothers and a dad like mine, there's not a man on this Earth I can't talk to! | Три брата и отец как у меня, нет на этом свете такого человека, с которым я не могла бы поговорить! |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам. |
| For Sauron will have domlnlon over all Ilfe on thls Earth... even unto to the endlng of the world. | И тогда Саурон будет властвовать над всеми формами жизни на этом Свете... даже над теми, что на краю Света. |
| We need it to sanctify life itself and time and earth and human meaning in the clear light of their manifest, astonishing and surely sufficient divinities. | Нам нужно, чтобы он освящал саму жизнь, время, землю и человека в чистом свете их очевидной, изумительной и самодостаточной ипостаси. |
| One of the main support functions of the Electronic Support Services Section is the installation and servicing of a full range of "C" band satellite earth stations. | Одна из основных вспомогательных функций Секции электронного вспомогательного обслуживания заключается в монтаже и обслуживании всего комплекса наземных станций спутниковой связи диапазона «С». |
| In this context, as the operational requirements of the Mission evolved, especially the need to transmit and receive high volumes of data, it became clear that such service could not be adequately provided using satellite earth stations. | В этом контексте с учетом изменения оперативных потребностей Миссии, в частности необходимости передавать и получать большие объемы данных, стало очевидным, что такая связь не может быть должным образом обеспечена с помощью наземных станций спутниковой связи. |
| The Telecommunications Unit supports the operation and maintenance of the telephone network, two satellite earth stations, rural telephone links and two-way radio networks and the telephone billing and switchboard operator services. | Группа телекоммуникации поддерживает функционирование и ремонт телефонной сети, двух наземных спутниковых станций, телефонную связь с сельскими районами и сетей двусторонней радиосвязи, а также выставление телефонных счетов и коммутаторные услуги. |
| The location of the satellite Earth stations and staffing requirements for each of these locations have been identified. | Были определены места размещения наземных станций спутниковой связи и потребности в персонале для каждой из этих станций. |
| And today I am proposing a first step toward the eventual elimination of a less visible but still deadly threat: the world's 85 million anti-personnel land-mines - one for every 50 persons on the face of the earth. | И сегодня я предлагаю сделать первый шаг в направлении окончательной ликвидации не столь видимой, но, тем не менее, смертельной угрозы: мирового запаса в 85 миллионов противопехотных наземных мин, которых приходится по одной на каждые 50 человек на земном шаре. |
| We sincerely wish for peace to be established and reign in all those parts of the earth that are still being shaken by internal or other conflicts. | Мы искренне стремимся к установлению и поддержанию мира во всех районах планеты, которые по-прежнему сотрясают внутренние и иные конфликты. |
| Earth is a protected wildlife preserve. | На Земле существует защита живого мира. Да. |
| Andorra looks to the future of the world with optimism, sure that on this Earth men and women of good will will know how to overcome intolerance and injustice. | Андорра с оптимизмом смотрит на будущее мира, будучи уверенной в том, что на этой Земле люди доброй воли сумеют преодолеть нетерпимость и несправедливость. |
| Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. | Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю. |
| Near the Strait of Magellan one of the ships was pushed south by a storm, reaching 56º S, where they thought seeing "earth's end": so Cape Horn was crossed for the first time. | В районе Магелланова пролива один из кораблей был отнесён штормом на юг, достигнув 56º южной широты, где его экипаж решил, что увидел «конец мира»: они впервые обогнули мыс Горн. |
| This equipment was required for the upgrade of the satellite earth station at Headquarters to prevent malfunctions caused by overloading by the high number of satellite telephone lines to the peacekeeping operations. | Эта аппаратура нужна была для модернизации наземной станции спутниковой связи в Центральных учреждениях в Нью-Йорке в целях предупреждения сбоев, вызванных перегрузкой большого числа линий телефонной спутниковой связи с различными операциями по поддержанию мира. |
| Support and maintenance of a satellite network consisting of 1 Earth station hub | Техническое обслуживание и эксплуатация системы спутниковой связи с 1 узловой наземной станцией |
| By its resolution 48/262 of 14 July 1994, the General Assembly approved the European hub station and upgrade of the New York Earth station with only essential associated work, within existing resources. | В резолюции 48/262 от 14 июля 1994 года Генеральная Ассамблея одобрила создание европейской центральной станции и модернизацию наземной станции в Нью-Йорке на основе оснащения ее лишь самыми необходимыми соответствующими компонентами в рамках имеющихся ресурсов. |
| As long as there is a United Nations and a NATO/SFOR presence at Zagreb requiring communications services, there is a need for an earth station at Zagreb. | Потребность в наземной станции в Загребе будет сохраняться до тех пор, пока там сохраняется присутствие Организации Объединенных Наций и НАТО/СПС, требующее услуг в области связи. |
| Satellite Earth station hub in Abidjan | центральной наземной спутниковой станции в Абиджане |
| New products will include earth moving equipment, material handling equipment, agricultural equipment, and generators (including hybrids). | Новые товары будут включать оборудование для земляных работ, погрузочно-разгрузочное оборудование, сельскохозяйственное оборудование и генераторы (включая гибридные). |
| The organization adopted the "Appropriate technology initiative" in close cooperation with academic institutions, corporations and public authorities providing innovative solutions for sustainable development and income generation, such as earth construction and heat accumulators. | Организация, в тесном взаимодействии с научными учреждениями, корпорациями и государственными органами, приступила к реализации инициативы "Рациональные технологии", предусматривающей выработку инновационных решений для устойчивого развития и формирования доходов, в частности организации земляных работ и использования теплоаккумуляторов. |
| Information on the "START" Team activities relating to Telecom, Earth Moving Machinery and Building Codes projects was provided to the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development at its meeting in May 2003. | Информация о деятельности Группы "СТАРТ", связанной с проектами в области телекоммуникаций, техники для земляных работ и строительных кодексов, была представлена Комитету по развитию торговли, промышленности и предпринимательства на его сессии в мае 2003 года. |
| If I had my way, I'd shepherd them all into one of their tunnels, knock out the pit props and see how they like being close to the earth then. | Была б моя воля, я бы завела их всех, в один из их земляных домов, сломала бы опорные балки и посмотрела бы, как им понравиться быть ближе к земле. |
| If Jake had an Earth overdose, it's because there was two Earth Elements in the spell. | Слишком много Земли, потому что в заклинании было два земляных элемента. |
| The earth, the ground beneath our feet, was bio-programmed to attack. | Земля, почва у нас под ногами была биологически запрограммирована на атаку. |
| The ground, the soil, the earth, moving, but how? | Поверхность, почва, земля, двигаются, но как? |
| Subject is commonly referred to as Soil, Dirt or Earth. | Предмет обычно упоминается как Почва, Грязь или Земля. |
| Soil is a major component of the Earth's ecosystem. | Почва является главным регулятором состава атмосферы Земли. |
| Most often, except for at-location chemical stabilization, recourse is had to excavation whereby the entire contaminated soil is excavated and stored in appropriate facilities or only a part of it is dug up and replaced by pure earth. | Чаще всего, помимо химической стабилизации на месте, прибегают к выемке, когда вся зараженная почва удаляется и хранится на соответствующих объектах или же только часть ее выкапывается и заменяется чистым грунтом. |
| Recent values can be obtained from the International Earth Rotation and Reference Systems Service (IERS). | Современные значения ΔT и действительной продолжительности суток предоставляются Международной Службой Вращения Земли - (IERS, International Earth Rotation and Reference Systems Service). |
| GamePot, a Japanese game portal, got the license to publish Fantasy Earth in Japan and it was released in Japan as "Fantasy Earth ZERO." | Лицензию на издание игры в Японии получил местный игровой портал GamePot, а игра была издана в Японии под названием Fantasy Earth: Zero. |
| The free version of vesseltracker Google Earth integration contains a delay of up to 24 hours and gives only limited information about the ships. | Бесплатная версия vesseltracker-Google Earth интеграции имеет временную задержку до 24 часа и предлагает только небольшой объем дополнительной информации к судам. |
| Since then, I've had the great pleasure of working with the Googlers, with DOER Marine, with National Geographic, with dozens of the best institutions and scientists around the world, ones that we could enlist, to put the ocean in Google Earth. | После той встречи у меня появилась отличная возможность поработать с сотрудниками Google, DOER Marine, National Geographic с десятками лучших институтов и ученых во всем мире, которые согласились прийти нам на помощь чтобы добавить океан в Google Earth. |
| The capacity will be responsible for the provision of geo-visualization systems, such as the United Nations Google Earth Enterprise system, online web mapping, the United Nations gazetteer system, to maintain and operate the global GIS systems and prepare for mission start-up. | Эта группа будет отвечать за использование геовизуальных систем, таких как общеорганизационная система на базе технологии Google Earth, сетевое веб-картирование, система «Словарь географических названий Организации Объединенных Наций», а также за обслуживание и функционирование глобальных систем ГИС и подготовку начального этапа развертывания. |
| It is a potentially hazardous asteroid merely as a result of its size (absolute magnitude H <= 22) and Earth minimum orbit intersection distance (Earth MOID <= 0.05 AU). | Потенциально опасным астероид является только из-за его размера (абсолютная величина h <= 22) и минимального расстояния пересечения орбиты земли (Earth MOID <= 0.05 AU). |
| Variations in the amount of incident solar energy drive changes in the climate of the Earth, and are recognised as a key factor in the timing of initiation and termination of glaciations. | Изменения в количестве полученной солнечной энергии вызывают изменения климата Земли и общепризнанные как ключевой фактор начала и прекращения оледенения. |
| Civil conflict further degrades the Earth's life support systems - the atmosphere, land and oceans - adding to the threats to human security brought on by violent conflict. | Гражданские конфликты приводят к дальнейшей деградации систем жизнеобеспечения Земли - атмосферы, почвы и океанов, - усиливая угрозы безопасности человека, возникающие в результате конфликтов с применением силы. |
| The preservation of the Earth for succeeding generations and respect for human rights and universal values was critical to the success or failure of people-centred development and small island developing States. | Сохранение Земли для грядущих поколений и соблюдение прав человека и всеобщих идеалов являются непреложным фактором, от которого зависит успех или провал ориентированного на человека развития, в том числе в малых островных развивающихся государствах. |
| The protection of the Earth and outer space was a collective responsibility because any form of pollution or damage affected everyone negatively, despite the perception that nuclear technology was an issue primarily affecting developed countries. | Защита Земли и космического пространства является коллективной ответственностью потому, что любая форма загрязнения или ущерба негативно воздействует на каждого человека вопреки бытующему мнению о том, что ядерные технологии - это проблема, которая касается только развитых стран. |
| I turn my hand, and the branch drops to the earth. | Я поворачиваю руку - и ветка падает на землю. |
| If I have to move heaven and earth, I'm going to find him! | Даже если мне придется перевернуть землю, я найду его! |
| While you were in delta sleep, Earth was attacked. | За это время на Землю напали пришельцы. |
| And as a result, I was sent to Earth here? | Значит, меня отправили на Землю? |
| There are no legal norms in Mexican national law that specifically regulate the passage of space objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere. | На международном уровне действие норм, касающихся вхождения космических объектов в атмосферу Земли, направлено на обеспечение безопасного возвращения объектов, лиц и имущества на Землю. |
| It's the time it takes the Earth to make a full revolution around the sun. | Это период за который Земля совершает полный оборот вокруг солнца. |
| Which is larger, the sun or the Earth? | Что больше: Солнце или Земля? |
| As the satellite looped around the globe, the Earth seemed to rotate under the orbit. | Земля как бы вращается под орбитой спутника, совершающего витки вокруг Земного шара. |
| The Earth cannot keep up. | Земля не может выдержать этого. |
| Once you import vector or imagery data into the Google Earth application, you can save your modified data just as you would other types of placemarks or overlays. | После импорта векторных данных или данных изображений в программу Google Планета Земля вы можете изменять их таким же образом, как другие элементы, например, метки или слои. |
| Ascent, go up float between sky and earth. | Подниматься, восходить... парить между небом и землей - значит вознестись. |
| The other seeks an expression of impulses... that bind him to some dim animal relation with the earth. | Другой же идет на поводу у своих эмоций и различных импульсов... что скрещивает его некой тусклой животной взаимосвязью с землей. |
| The objectives were to place a highly instrumented probe in lunar orbit, to investigate the environment between the Earth and Moon, and to develop technology for controlling and maneuvering spacecraft from Earth. | Задачи состояли в том, чтобы разместить на лунной орбите высокоинструментальный зонд, исследовать окружающую среду между Землей и Луной и разработать технологию управления и маневрирования космических аппаратов с Земли. |
| We're a hundred thousand miles above the Earth. | Мы в сотне тысяч миль над Землей. |
| Here's the Earth... cast... billions of tons of Earth's crust into the atmosphere, | Он столкнулся с Землей, миллиарды тонн земной коры были выброшены в атмосферу, |