The world is not preoccupied today by the "limits to growth," but awareness of the consequences of growth on the earth's climate and ecosystem is becoming prevalent. |
Мир сегодня не озабочен «пределами роста», но осознание воздействия роста на климат и экосистему земли становится повсеместным. |
This attack was driven off fully, in a bloody rout, with improvised cavalry that Commius had gathered from pro-Roman Britons and a Roman scorched earth policy. |
Эта атака была отбита в полной мере, превратившись в кровавый разгром с использованием импровизированной кавалерии, которую Коммий собрал от проримских бриттов, использующей римскую тактику выжженной земли. |
Where the level of the underlying earth allows, the corals grow around the coast to form fringing reefs, and can eventually grow to become a barrier reef. |
Там, где позволяет уровень нижележащей земли, вокруг побережья растут кораллы, формирующие береговые рифы, которые в конечном итоге могут стать барьерным рифом. |
It interested the former because the Society will not admit that there is any spot on the earth's surface on which British man should not at least try to set his foot. |
Первое заинтересовано в этом потому, что «общество» не допустит, чтобы осталась хоть одна точка на поверхности Земли, куда человек хотя бы не попытается ступить. |
You're responsible for your own slice of territory and for every single square mile of the earth's surface and the atmosphere above it. |
Вы ответственны не только за свой кусочек земли, но и за каждый квадратный километр поверхности нашей планеты - и за атмосферу над ней. |
Ninive shall be reduced to ashes, the surface of the earth shall disappear and Nothingness shall rule for eternity. |
Ниневия обратится в пепел, а поверхность земли исчезнет. и Небытие воцарится навечно. |
I thought all of you had vanished off the face of the earth. |
Я думал что вы все исчезли с лица земли |
No matter how many weapons you have, or how many poor robots you use, you cannot live, parted from the earth. |
Не имеет значения, сколько у тебя оружия или роботов, ты не можешь жить, отделившись от Земли. |
Please, could I have a bit of earth? |
Пожалуйста, можно мне кусочек земли, чтобы сделать сад? |
He was removed from the earth Spirii Hill neighborhood and with it Monastery Vacaresti Brancovenesc Hospital, National Archives, Stadium Republic and all the buildings of the nineteenth century, 57 thousand families lost their homes. |
Он был удален от Земли окрестности Spirii Хилл и вместе с ним монастырь Vacaresti Brancovenesc больницы, Национальный архив, стадион Республикой и все здания девятнадцатого века, 57 тысяч семей потеряли свои дома. |
Over time, the city developed all types of communication, including telephone, telegraph, radio communication, space communications through artificial satellites of the earth. |
Со временем в городе развивали все виды связи, включая телефонную, телеграфную, радиосвязь, космическую связь через искусственные спутники земли. |
I mean, the guy just, you know, disappeared off the face of the earth. |
То есть, он просто исчез с лица земли. |
So you stayed here all this time, fending for your life to protect earth? |
Так значит всё это время ты была здесь, обменяв свою жизнь на спасение Земли? |
for abyss of the earth nevertheless could not be me absorbed. |
Бездне земли все же не удалось меня поглотить. |
In return for the gracious hospitality the people of earth have shown by allowing Visitors to live amongst humans, we are proud to announce a new era in V-human relations. |
В ответ на любезное гостеприимство, которое продемонстрировали люди земли позволив Визитерам жить среди людей, мы с гордостью объявляем о приходе новой эры в отношениях Визитеры-люди. |
I just know it's not from earth. (Whirring) |
Я просто знаю, что это не с земли... |
Colonel... off to file your latest report back to earth? |
Полковник? Идете писать отчет для Земли? |
He comes back to life in the end when the doomsday device shifts the polarity of the earth. |
Он оживет в конце. когда машина судного дня изменит полярность Земли. |
It's like 80% of the human body and 2/3 of the earth's surface, and it just ended your life. |
80% человека состоит из воды, 2/3 поверхности земли тоже в воде, и вода же лишает тебя жизни. |
There, I'll discover how they were the first to attack seemingly unshakeable Greek ideas about how the heavenly bodies move around the earth. |
Там я открою, что они были первыми, подвергшими атаке незыблемые греческие идеи... о том, что небесные тела вращаются вокруг Земли. |
If we rob her of this Welsh earth, she may crumble away in our hands. |
Мы забрали ее из валлийской земли, она может рассыпаться в прах в наших руках |
See the place where the tides and seasons... and the turnin' of the earth... all come together. |
Но если посмотреть по-другому, видно, что приливы, времена года, вращение Земли, сходятся воедино. |
No, no - to account for the curvature of the earth, so that it conforms to the map. |
Нет, это поправка на кривизну Земли, чтобы соответствовало карте. |
Basically, it works like this: So, the deeper you go into the earth, the hotter it gets. |
Это работает примерно так: чем глубже внутрь Земли, тем горячее. |
There's a warm, moist wind blowing at your back and the smell of the earth, the wheat, the grass, the charged particles. |
Тёплый влажный ветер, дующий в спину, и запах земли, пшеницы, травы, заряженных частиц. |