Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Earth - Земли"

Примеры: Earth - Земли
The space programme of the Republic of Korea comprises space communications, satellite development and Earth observation. Космическая программа Республики Кореи охватывает такие области, как космическая связь, создание спутников и наблюдение Земли.
The presentations highlighted current best practices in using Earth observation tools for environmental protection and the management of ecological zones. Большое внимание в этих сообщениях уделялось оптимальным видам практики, связанной с использованием инструментов наблюдения Земли для экологической защиты и управления экологическими зонами.
It was shown that space technology had been used effectively in the region, although improved access to Earth observation data was needed. Было показано, что в регионе эффективно используются космические технологии, хотя доступ к данным наблюдения Земли следовало бы улучшить.
Earth observation, space telecommunications and satellite positioning systems are well integrated into both professional activities and everyday life. Наблюдение Земли, космические средства связи и спутниковые системы определения местоположения стали неотъемлемой частью как в профессиональной деятельности, так в повседневной жизни.
This is also the case when a space object leaves an orbit and re-enters the Earth's atmosphere. То же самое касается случаев, когда космический объект сходит с орбиты и возвращается в атмосферу Земли.
Consequently, a single space object that is launched multiple times into Earth orbit is registered each time. Следовательно, один космический объект, который многократно выводится на орбиту вокруг Земли, регистрируется при каждом случае запуска.
The Working Group identified four categories of Earth observation data to which educators, students and practitioners should obtain increased access. Рабочая группа определила четыре категории данных наблюдения Земли, к которым следует расширить доступ для преподавателей, студентов и специалистов-практиков.
The capacity to build sophisticated Earth observation satellites was not matched by the means to extract useful information from those data sources. Потенциал в области создания самых современных спутников наблюдения Земли не дополняется соответствующими средствами для извлечения полезной информации из таких источников данных.
The launch of reflectors for the illumination of parts of the Earth's surface also has a potential negative impact on biological diversity. Потенциально негативные последствия для биологического разнообразия могут возникуть в случае запуска рефлекторов для освещения участков поверх-ности Земли.
The Research Advisory Board for Space has chosen Earth observation and small satellites as new primary focus areas. В качестве важнейших новых приоритетных областей Научно-консультативный совет по космосу выбрал программы наблюдения Земли и малых спутников.
Remote sensing satellites are strategic in the protection of Earth and its environment. Ключевую роль в обеспечении охраны Земли и ее окружающей среды играют спутники дистанционного зондирования.
Focus will be placed on the development of application satellites for communication and broadcasting, Earth observation and so on. Основное внимание будет уделяться разработке методов применения спутников для целей связи, вещания, наблюдения Земли и т.д.
German organizations for economic cooperation regularly use Earth observation data to achieve their goals in all parts of the world. Германские организации по экономическому сотрудничеству регулярно используют данные наблюдения Земли для достижения своих целей во всех регионах мира.
Utilization of Earth observation data in Malaysia dates back to the 1970s. В Малайзии данные наблюдения Земли стали использоваться еще в 70-х годах.
Kazakhstan's space activity commenced on 4 October 1957 with the launch of the world's first artificial Earth satellite. Космическую деятельность ведет с запуска первого в мире искусственного спутника Земли 4 октября 1957 года.
Member States should enhance consultations among themselves in planning future Earth observation programmes. Государствам-членам следует более активно проводить консультации между собой при планировании будущих программ наблюдения Земли.
Complete coverage of the Earth, including the polar regions, can be achieved using simple emergency beacons to signal distress. Добиться полного охвата Земли, включая полярные районы, позволяет применение простых аварийных радиобуев для подачи сигналов бедствия.
Indeed, protected areas now cover over 12% of the Earth's surface, although the creation of marine reserves remains woefully low. Так, защищенные территории сегодня составляют более 12% поверхности Земли, хотя создание морских резерваций все еще идет прискорбно медленными темпами.
The Science and Technology Satellite series has measured global high-energy particle distribution and the Earth's magnetic field. Благодаря серии научно-технических спутников оказалось возможным определить глобальное распределение высокоэнергетических частиц и измерить магнитное поле Земли.
Other participating agencies are the UNFCCC, UNEP, UNIDO and the Earth Council. К другим участвующим учреждениям относятся РКИКООН, ЮНЕП, ЮНИДО и "Совет Земли".
In June 1996, no space objects were launched into Earth orbit by the Russian Federation. В июне 1996 года выведенных Российской Федерацией на орбиту вокруг Земли космических объектов нет.
The KOMPSAT is a medium-sized satellite with multiple mission objectives, but whose primary mission is the collection of scientific data through Earth observation. КОМПСАТ является средним по габаритам многоцелевым спутником, однако его главное назначение заключается в сборе научных данных наблюдения Земли.
The French space industry covers launchers, telecommunications, Earth observation and military space. Космическая промышленность Франции изготавливает ракеты-носители, средства связи, системы наблюдения Земли и военные космические системы.
The fortieth anniversary of the first launch of an artificial Earth satellite was celebrated on 4 October 1997. 4 октября 1997 года исполнилось 40 лет со дня запуска первого искусственного спутника Земли.
Operating as a pair, they ensure that observations of any region of the Earth are no more than six hours old. Функционируя в связке, они обеспечивают, чтобы интервал наблюдений за любым регионом Земли не превышал шести часов.