Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Earth - Земли"

Примеры: Earth - Земли
They extended upward as high as 100 kilometers and some even reached through the Earth's ozone layer to the ionosphere. Вспышки поднимаются до высоты 100 километров, а некоторые из них, проходя через озоновый слой Земли, даже достигают ионосферы.
B. Earth observation for sustainable development 57-60 9 В. Наблюдение Земли для целей устойчивого развития 57-60 10
It moves us one step closer to the day when no nuclear weapons are detonated anywhere on the face of the Earth. Оно еще на шаг приближает нас к тому дню, когда на лоне Земли уже нигде не будут греметь ядерные боеприпасы.
Latvia strongly supports efforts to strengthen and reform the United Nations system so that it may better serve the peoples of the Earth. Латвия решительно поддерживает усилия, направленные на укрепление и реформу системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она лучше служила народам Земли.
Morocco attaches great importance to further developments in the use of satellite images in order to use Earth monitoring in other fields. Марокко придает большое значение цели дальнейшего развития в области спутниковых изображений, с тем чтобы использовать данные мониторинга Земли в других областях.
As regards Earth observation, we are looking forward to the launch of RADARSAT, which is scheduled for early 1995. В том что касается наблюдений Земли, мы с нетерпением ожидаем запуска спутника РАДАРСАТ, который запланирован на начало 1995 года.
Look, Renee, I haven't made any secret with my problem with the Taelon occupation of the Earth. Послушайте, Рене, я ни от кого не скрываю моей тревоги в связи с оккупацией Земли тейлонами.
I shouldn't have to remind you that Apophis is alive and at present capable of wiping us from the face of this Earth without contest. Я не должен напоминать вам, что Апофис ещё жив... и в настоящее время способен стереть нас с лица Земли без всякой полемики.
At the Earth Summit in Rio last year we took part in the efforts for closer international cooperation on the environment. На встрече в интересах Земли в Рио-де-Жанейро в прошлом году мы приняли участие в усилиях по налаживанию более тесного сотрудничества в области экологии.
In both situations, Earth observation and communications satellites could be used to great advantage for preventive and mitigation purposes. В обоих случаях спутники наблюдения Земли и спутники связи могут весьма эффективно использоваться в целях предотвращения таких бедствий и смягчения их последствий.
E. New technologies for Earth observations and astronomy Е. Новые технологии для наблюдения Земли и астрономических исследований
A number of speakers at the Conference presented their experiences in applications of data derived from optical instruments installed on-board Earth observation satellites. Ряд участников Конференции рассказали о практическом опыте в области применения данных, полученных с оптических приборов, установленных на борту спутников наблюдения Земли.
Through this relationship, a private company had been able to manufacture solar panels for INPE as well as work on the China-Brazil Earth Resources Satellite programme. Благодаря таким взаимоотношениям одна частная компания способна производить панели солнечных батарей для ИНПЕ, а также осуществлять деятельность в рамках китайско-бразильской программы по запуску спутника изучения ресурсов Земли.
Earth Observation Preparatory Programme (EOPP - Extension) Подготовительная программа наблюдения Земли (ППНЗ - продолжение)
No part of our Earth, no country in the world, can be really secure while there are still outstanding hotbeds of tension. Ни один регион Земли, ни одна страна в мире не может иметь подлинную безопасность до тех пор, пока существуют очаги напряженности.
Small-time thief on my Earth until exposure to the dark matter from the Particle Accelerator and became a meta-human with the ability to derive power from starlight. Мелкая воришка с моей Земли, пока не подверглась облучению тёмной материей от взрыва ускорителя. Превратилась в мета-человека со способностью вытягивать силу звёзд.
It's got a thicker atmosphere than the Earth so you'd need to be furry. У него более плотная атмосфера, чем у Земли, так что там нужно... быть... мохнатым.
The Algerian space programme, including two additional satellites for Earth observation and telecommunications, was presented. Была представлена космическая программа Алжира, в том числе информация еще об одном спутнике наблюдения Земли и спутнике связи.
The use and abuse of the Earth's generosity could lead an important species, Man, to disappear from the face of the planet. ЗЗ. В результате расточительного использования и расходования природных богатств земли на планете может исчезнуть важнейший биологический вид - человек.
Roster: Caribbean Conservation Association, Friends of the Earth, International Ocean Institute Реестр: Карибская ассоциация охраны природы, Общество "Друзья Земли", Международный океанографический институт
Atmospheric dispersion models for heavy metals and POPs were adapted from classical air pollution dispersion models where the Earth's surface was a complex boundary. Модели атмосферного рассеивания тяжелых металлов и СОЗ подготовлены на основе классических моделей рассеивания загрязнителей воздуха, в которых поверхность Земли имеет сложные очертания.
Mara Silina East-West Programme Coordinator Friends of the Earth Мара Силина Координатор программы Восток-Запад, "Друзья Земли"
The interception occurs either high in the Earth's atmosphere or well above it in outer space. Перехват происходит либо в высоких слоях атмосферы Земли, либо далеко за ее пределами в космическом пространстве.
Their production and consumption patterns, which contribute disproportionately to the deterioration of the Earth, have not been significantly modified. Их способы производства и потребления, которые резко усугубляют ухудшение состояния окружающей среды Земли, существенно не изменились.
The number of operational satellites with sensors suitable for detailed mapping of Earth resources is increasing, owing in part to the advent of fully commercial satellite operations. Возрастает - частично за счет появления полностью коммерческих спутниковых проектов - количество эксплуатационных спутников, оснащенных датчиками, с помощью которых можно осуществлять подробное картирование ресурсов Земли.