| A whole town was wiped off the face of the earth. | Целый город был стерт с лица земли. |
| They told a legend about a dynasty that suddenly disappeared from the face of the earth. | Там говорится о династии внезапно исчезнувшей с лица Земли. |
| Nap of the earth all the way. | Держитесь на низком расстоянии от земли. |
| The signals are being broadcast away from earth, not towards it. | Сигнал вещается в сторону от Земли, а не на неё. |
| It will look like you disappear from the earth's surface. | Как будто тебя стерли с лица земли. |
| I beheld Satan as lightning falls from earth! | Я узрел Сатану, падающего с земли в виде молнии! |
| Within seconds these immense forces can tear open the earth's crust. | В секунды эти невероятные силы могут разорвать поверхность Земли. |
| You lower the blade to scoop up the earth. | Опускаешь ковш, чтобы зачерпнуть земли. |
| I mustn't leave the earth yet. | Рано мне еще с земли уходить. |
| Burning fossil fuels is having a measurable impact on the earth's temperature. | Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли. |
| CANBERRA - The Great Recession of 2008 reached the farthest corners of the earth. | КАНБЕРРА. Великая рецессия 2008 года достигла самых удаленных уголков Земли. |
| Left to their own devices, oil companies seem to prefer extracting hydrocarbons from the deepest confines of the earth to channeling their profits into clean-energy alternatives. | Придерживаясь своих собственных механизмов, нефтяные компании, похоже, предпочитают извлекать углеводороды из самых глубоких пределов земли, вместо того чтобы направлять свои прибыли в альтернативные чистые виды энергии. |
| SEATTLE - For the last quarter of the twentieth century, the average temperature at the surface of the earth edged inexorably upward. | СИЭТЛ - В течение последней четверти ХХ века, средняя температура на поверхности Земли неумолимо росла вверх. |
| Suddenly removed from the face of the earth two weeks after. | Через две недели он внезапно исчез с лица земли. |
| But that spring, there were new buds popping up from the earth. | Но в ту весну, новые ростки проростали из земли. |
| Let's wipe them off the face of the earth. | Давайте сотрем их с лица земли . |
| Mud is superheated deep beneath the earth's surface. | Грязь перегревается глубоко под поверхностью земли. |
| The ribbon also has a brown stripe for the colour of the earth and waterways of Vietnam. | Ленточка содержит также коричневую полосу цвета земли и рек (водных путей) Вьетнама. |
| And you can feel this optimistic move to save the earth in the air. | И в воздухе уже чувствуется оптимистический настрой на спасение Земли. |
| So even with the slowing of the rotation of the earth and so on, the clock will keep perfectly good time. | Так что даже с замедлением вращения земли и тому подобным вещам часы будут продолжать показывать абсолютно правильное время. |
| Gasses come out from the deepest layers of the earth and immediately ignite. | Из глубоких пластов земли наружу выходят газы и сразу воспламеняются. |
| It forced most of the earth population into space colonies. | Проблема перенаселённости Земли вынудила людей переселяться в космические колонии. |
| Quake primarily means an earthquake, a shaking of the earth's surface. | Землетрясение - сейсмическое дрожание поверхности земли. |
| Altitude is the distance from the earth surface. | Его вершина - самая удалённая от центра Земли точка поверхности. |
| It has to do with the earth. | Это было связано с нехваткой земли. |