The earth has no end, it's round. |
У земли краев нет, она круглая. |
The Bloodfire is the earth's life force. |
Кровавый огонь - это сила земли. |
And their troops chased us to the ends of the earth. |
Их войска преследовали нас до самого края земли. |
Let's say you are the supreme ruler of heaven and earth. |
Представь, что ты - вседержитель неба и земли. |
Imperialism, British or American, is a scourge on this earth. |
Империализм, британский или американский, - бич этой земли. |
Wells, he's from your earth. |
Уэллс, он с твоей Земли. |
Hundreds of thousands of cities and villages were wiped off the face of the earth. |
Сотни тысяч населенных пунктов были стерты с лица земли. |
The Armenian troops are also pursuing the "scorched earth" tactic, laying waste and burning down entire settlements. |
Армянские войска также осуществляют тактику "выжженной земли", уничтожая и сжигая целые населенные пункты. |
By resorting to the scorched earth policy, the Croatian army expelled 200,000 Serb civilians. |
Прибегая к тактике выжженной земли, хорватская армия изгнала 200000 сербских гражданских лиц. |
For without such hatred, the so-called chosen people would vanish from the earth. |
Поскольку без ненависти так называемый избранный народ исчез бы с лица земли. |
A multitude of environmental effects occur and modify the earth's ecology when a product is produced, transported, consumed and disposed of. |
Под влиянием множества экологических факторов происходит изменение экологии Земли в процессе производства, транспортировки, потребления и удаления продукции. |
Forests are widely recognized as a highly concentrated and yet diverse source of the earth's natural wealth. |
Широко признано, что леса являются довольно сосредоточенным и в то же время разнообразным источником природного богатства Земли. |
Surface water consists of the freshwater in rivers, lakes and reservoirs that collects and flows on the earth's surface. |
Под поверхностными водами понимаются пресноводные ресурсы рек, озер и водоемов, которые аккумулируются и перемещаются на поверхности земли. |
Certain groundwater is in constant motion, moving from the higher levels to lower elevations of the earth. |
Некоторые подземные воды находятся в постоянном движении, перемещаясь с более высоких до более низких уровней земли. |
They are the ecologically fragile areas where current numbers already reflect an appalling disequilibrium between people and earth. |
Это относится и к экологически хрупким районам, число проживающих в которых уже свидетельствует об ужасающем несоответствии между количеством людей и площадью земли. |
The filigree strip of earth has been both a fragile barrier and also a link between East and West. |
Эта изрезанная полоска земли была как хрупким барьером, так и связующим звеном между Востоком и Западом. |
A car like that doesn't just disappear off the face of the earth. |
Подобные машины не исчезают с лица земли просто так. |
You take all the support of the earth and then you sing up instead of out. |
Ты впитываешь всю поддержку земли а затем поёшь вверх, вместо того чтобы петь вбок. |
The myths tell us of a holy pyramid built upon the navel of the earth. |
Мифы рассказывают нам о пирамиде, построенной на месте пупа земли. |
It's this from which you get your strength, the red earth of Tara. |
Ты черпаешь свою силу из красной земли Тары. |
I think I just felt the earth move. |
Мне кажется, я почувствовал движение земли под ногами. |
And the surface of the earth is 75% water. |
А поверхность Земли на 75% покрыта водой... |
The earth kingdom to descend into such incredible disarray. |
Королевство Земли оказалось на грани катастрофы. |
Lest I come and smite the earth with a curse. |
Чтобы Я, придя, не поразил земли проклятием. |
It doesn't fall off the face of the earth. |
Такой первосортный продукт, как этот, просто так не исчезнет с лица земли. |