Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Earth - Земли"

Примеры: Earth - Земли
The earth has no end, it's round. У земли краев нет, она круглая.
The Bloodfire is the earth's life force. Кровавый огонь - это сила земли.
And their troops chased us to the ends of the earth. Их войска преследовали нас до самого края земли.
Let's say you are the supreme ruler of heaven and earth. Представь, что ты - вседержитель неба и земли.
Imperialism, British or American, is a scourge on this earth. Империализм, британский или американский, - бич этой земли.
Wells, he's from your earth. Уэллс, он с твоей Земли.
Hundreds of thousands of cities and villages were wiped off the face of the earth. Сотни тысяч населенных пунктов были стерты с лица земли.
The Armenian troops are also pursuing the "scorched earth" tactic, laying waste and burning down entire settlements. Армянские войска также осуществляют тактику "выжженной земли", уничтожая и сжигая целые населенные пункты.
By resorting to the scorched earth policy, the Croatian army expelled 200,000 Serb civilians. Прибегая к тактике выжженной земли, хорватская армия изгнала 200000 сербских гражданских лиц.
For without such hatred, the so-called chosen people would vanish from the earth. Поскольку без ненависти так называемый избранный народ исчез бы с лица земли.
A multitude of environmental effects occur and modify the earth's ecology when a product is produced, transported, consumed and disposed of. Под влиянием множества экологических факторов происходит изменение экологии Земли в процессе производства, транспортировки, потребления и удаления продукции.
Forests are widely recognized as a highly concentrated and yet diverse source of the earth's natural wealth. Широко признано, что леса являются довольно сосредоточенным и в то же время разнообразным источником природного богатства Земли.
Surface water consists of the freshwater in rivers, lakes and reservoirs that collects and flows on the earth's surface. Под поверхностными водами понимаются пресноводные ресурсы рек, озер и водоемов, которые аккумулируются и перемещаются на поверхности земли.
Certain groundwater is in constant motion, moving from the higher levels to lower elevations of the earth. Некоторые подземные воды находятся в постоянном движении, перемещаясь с более высоких до более низких уровней земли.
They are the ecologically fragile areas where current numbers already reflect an appalling disequilibrium between people and earth. Это относится и к экологически хрупким районам, число проживающих в которых уже свидетельствует об ужасающем несоответствии между количеством людей и площадью земли.
The filigree strip of earth has been both a fragile barrier and also a link between East and West. Эта изрезанная полоска земли была как хрупким барьером, так и связующим звеном между Востоком и Западом.
A car like that doesn't just disappear off the face of the earth. Подобные машины не исчезают с лица земли просто так.
You take all the support of the earth and then you sing up instead of out. Ты впитываешь всю поддержку земли а затем поёшь вверх, вместо того чтобы петь вбок.
The myths tell us of a holy pyramid built upon the navel of the earth. Мифы рассказывают нам о пирамиде, построенной на месте пупа земли.
It's this from which you get your strength, the red earth of Tara. Ты черпаешь свою силу из красной земли Тары.
I think I just felt the earth move. Мне кажется, я почувствовал движение земли под ногами.
And the surface of the earth is 75% water. А поверхность Земли на 75% покрыта водой...
The earth kingdom to descend into such incredible disarray. Королевство Земли оказалось на грани катастрофы.
Lest I come and smite the earth with a curse. Чтобы Я, придя, не поразил земли проклятием.
It doesn't fall off the face of the earth. Такой первосортный продукт, как этот, просто так не исчезнет с лица земли.