| The earth has no end, it's round. | У земли краев нет, она круглая. |
| The Bloodfire is the earth's life force. | Кровавый огонь - это сила земли. |
| And their troops chased us to the ends of the earth. | Их войска преследовали нас до самого края земли. |
| Let's say you are the supreme ruler of heaven and earth. | Представь, что ты - вседержитель неба и земли. |
| Imperialism, British or American, is a scourge on this earth. | Империализм, британский или американский, - бич этой земли. |
| Wells, he's from your earth. | Уэллс, он с твоей Земли. |
| Hundreds of thousands of cities and villages were wiped off the face of the earth. | Сотни тысяч населенных пунктов были стерты с лица земли. |
| The Armenian troops are also pursuing the "scorched earth" tactic, laying waste and burning down entire settlements. | Армянские войска также осуществляют тактику "выжженной земли", уничтожая и сжигая целые населенные пункты. |
| By resorting to the scorched earth policy, the Croatian army expelled 200,000 Serb civilians. | Прибегая к тактике выжженной земли, хорватская армия изгнала 200000 сербских гражданских лиц. |
| For without such hatred, the so-called chosen people would vanish from the earth. | Поскольку без ненависти так называемый избранный народ исчез бы с лица земли. |
| A multitude of environmental effects occur and modify the earth's ecology when a product is produced, transported, consumed and disposed of. | Под влиянием множества экологических факторов происходит изменение экологии Земли в процессе производства, транспортировки, потребления и удаления продукции. |
| Forests are widely recognized as a highly concentrated and yet diverse source of the earth's natural wealth. | Широко признано, что леса являются довольно сосредоточенным и в то же время разнообразным источником природного богатства Земли. |
| Surface water consists of the freshwater in rivers, lakes and reservoirs that collects and flows on the earth's surface. | Под поверхностными водами понимаются пресноводные ресурсы рек, озер и водоемов, которые аккумулируются и перемещаются на поверхности земли. |
| Certain groundwater is in constant motion, moving from the higher levels to lower elevations of the earth. | Некоторые подземные воды находятся в постоянном движении, перемещаясь с более высоких до более низких уровней земли. |
| They are the ecologically fragile areas where current numbers already reflect an appalling disequilibrium between people and earth. | Это относится и к экологически хрупким районам, число проживающих в которых уже свидетельствует об ужасающем несоответствии между количеством людей и площадью земли. |
| The filigree strip of earth has been both a fragile barrier and also a link between East and West. | Эта изрезанная полоска земли была как хрупким барьером, так и связующим звеном между Востоком и Западом. |
| A car like that doesn't just disappear off the face of the earth. | Подобные машины не исчезают с лица земли просто так. |
| You take all the support of the earth and then you sing up instead of out. | Ты впитываешь всю поддержку земли а затем поёшь вверх, вместо того чтобы петь вбок. |
| The myths tell us of a holy pyramid built upon the navel of the earth. | Мифы рассказывают нам о пирамиде, построенной на месте пупа земли. |
| It's this from which you get your strength, the red earth of Tara. | Ты черпаешь свою силу из красной земли Тары. |
| I think I just felt the earth move. | Мне кажется, я почувствовал движение земли под ногами. |
| And the surface of the earth is 75% water. | А поверхность Земли на 75% покрыта водой... |
| The earth kingdom to descend into such incredible disarray. | Королевство Земли оказалось на грани катастрофы. |
| Lest I come and smite the earth with a curse. | Чтобы Я, придя, не поразил земли проклятием. |
| It doesn't fall off the face of the earth. | Такой первосортный продукт, как этот, просто так не исчезнет с лица земли. |