Technologies enable humans to expand their range of activities and transform the Earth's resources. |
Технологии помогают людям расширять сферу своей деятельности и перерабатывать ресурсы Земли. |
As recognized in the last preambular paragraph of the Rio Declaration, the integral and interdependent nature of the Earth needs to be acknowledged. |
Как указывается в последнем пункте преамбулы Рио-де-Жанейрской декларации, необходимо признать комплексный и взаимозависимый характер Земли. |
Global use of fossil fuels is contributing to a sharp rise in atmospheric carbon dioxide, which is causing the Earth to warm. |
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа, который вызывает потепление Земли. |
Geodetic measurements of the Earth's gravity field may provide evidence in support of a submission. |
Данные в обоснование делаемого представления могут получаться путем геодезических измерений гравитационного поля Земли. |
Increases in the concentration of greenhouse gases will reduce the efficiency with which the Earth loses energy to space. |
Повышение концентрации парниковых газов снижает эффективность передачи энергии от Земли в пространство. |
Evapotranspiration The combined process of evaporation from the Earth's surface and transpiration from vegetation. |
Эвапотранспирация Комбинированный процесс испарения с поверхности земли и транспирации растений. |
The entire surface of the Earth is covered in approximately five days. |
Вся поверхность Земли охватывается приблизительно за 5 дней. |
The Earth's geological and biological history is punctuated by evidence of repeated and devastating impacts from space. |
Геологическая и биологическая история Земли содержит множество свидетельств разрушительных последствий столкновения с космическими объектами. |
The goal of MAGDAS was to become the most comprehensive ground-based monitoring system of the Earth's magnetic field. |
Целью проекта МАГДАС является развертывание наиболее комплексной наземной системы мониторинга магнитного поля Земли. |
The Pléiades project is a new generation of optical Earth observation systems being developed by CNES. |
Проект Pléiades предусматривает создание КНЕС нового поколения систем оптического наблюдения Земли. |
The membership of CEOS includes Earth observation satellite operators and users of satellite data. |
В состав КЕОС входят операторы спутников наблюдения Земли и пользователи спутниковых данных. |
Oceans cover 72 per cent of the Earth's surface. |
Океанами покрыты 72 процента поверхности Земли. |
In particular, there is a need to build capacity for greater operational use of Earth observation data. |
В частности, необходимо создать потенциал для более широкого оперативного применения данных наблюдений Земли. |
Attempts leading to the use of Earth observation data on an operational basis should be put into the context of meeting national needs. |
Действия, направленные на практическое использование данных наблюдения Земли, следует включить в контекст удовлетворения национальных потребностей. |
Over the past two decades, HIV/AIDS has dramatically spread to the every corner of the Earth. |
За последние два десятилетия ВИЧ/СПИД драматичным образом распространился на все уголки Земли. |
Remote sensing of the Earth is one of the main thrusts of Ukraine's space activities. |
Дистанционное зондирование Земли является одним из главных направлений космической деятельности в Украине. |
The Earth's atmosphere and biosphere know no national boundaries. |
Атмосфера и биосфера Земли не знают национальных границ. |
Such observations have provided long-term consistent measurements of key variables for studying the state and variability of Earth's ecosystems. |
Такое наблюдение обеспечило непрерывное долгосрочное измерение ключевых параметров для изучения состояния и изменчивости экосистем Земли. |
The individual members of CEOS are committed to using their best efforts to implement CEOS recommendations in their respective Earth observation programmes. |
Индивидуальные члены КЕОС обязаны прилагать максимум усилий для выполнения рекомендаций Комитета в своих программах наблюдения Земли. |
The secretariat will inform the Steering Body of the invitation for the Convention's formal participation in the Group for Earth Observations. |
Секретариат проинформирует Руководящий орган о приглашении, касающемся официального участия Конвенции в Группе наблюдения Земли. |
Seven companies in the Republic of Korea have been able to acquire the facilities and experts to manufacture Earth observation satellites. |
Приобрести необходимое оборудование и найти специалистов для сборки спутников наблюдения Земли смогли семь компаний Республики Кореи. |
Many Earth observation satellites will be launched in the coming years. |
В ближайшие годы будет запущено много спутников наблюдения Земли. |
CBERS is a joint project with China to develop two high-performance satellites for optical remote sensing of the Earth. |
Этот совместный проект с Китаем предусматривает создание двух высокоэффективных спутников для оптического дистанционного зондирования Земли. |
This position is customarily given as the longitude on the Earth's Equator. |
Эта позиция обычно дается в виде долготы на экваторе Земли. |
Remote Earth sensing satellites are being used for a wide range of socio-economic and scientific research assignments. |
С помощью спутников дистанционного зондирования Земли решается широкий круг социально-экономических и научных задач. |