You crying is the one thing on this earth I can't take. |
Твой плач это единственное на свете, что я не могу выдержать. |
I'll make you the happiest man on the earth. |
Я сделаю из тебя самого счастливого на свете мужчину. |
The single person I'll miss when I leave this earth. |
Единственной, кого мне будет не хватать на том свете. |
I won't even be able to stay on this earth. |
Я даже не смогу остаться на этом свете. |
I am the calmest, sweetest man on the face of the earth. |
Я самый спокойный, милый человек на всем белом свете. |
And I will love you until I take my last breath on this earth. |
И я буду любить тебя до своего последнего вздоха на этом свете. |
Lay not up for yourself treasures upon earth... where moth and rust do corrupt. |
"Не собери... больших сокровищ на этом свете, где моль и ржа истребляют". |
There's not a better one on the earth! |
Другой такой не сыщется на свете! |
I like this guy named Yoo Si Jin the best among all males... living on this earth. |
Сейчас мне нравится Ю Си Чжин больше всех мужчин на свете. а еще он меня подстрелил. |
There's no chocolate or cheese on this earth that makes a cube of bread pop like The Sauce. |
На свете нет такого шоколада или сыра, который может заставить кусочек хлеба так же хрустеть, как Соус. |
He stated that the views Spears expresses in the series suggest that she is "someone who believes they're the only person on the face of the earth". |
Он заявил, что взгляды Спирс, выраженные в сериале предполагают, что она «верит в то, что самая единственная и неповторимая на свете». |
"Once our trains and troops cross that bridge, nothing on the earth can stop us." |
"Как только наши составы и войска пересекут мост, нас ничто на свете не остановит". |
That of all things upon the earth he hated Your person most, |
Как ненавидит он тебя превыше всех на свете. |
Well, Mrs. Stubb, you're back on this earth! |
Так как, мадам Штубб? Мы снова на этом свете! |
'Cause I can give 100% to every person on the face of the earth, and still have 100% to give to you, Gail, and you, Melissa. |
Потому что я готов отдать всего себя каждому человеку на этом свете, и ещё останется 100% для тебя, Гейл, и тебя, Мелисса. |
As recently as 2012, she said, "There was no way on this earth I could have had children and the career I've had." |
В 2012 году она сказала: «На этом свете не было способа сделать так, чтобы у меня были и дети, и та карьера, что у меня была». |
I would go so far as to say there is no food on the earth that is supposed to look like that! |
Я вам даже скажу, что нет на свете блюда, похожего на это. |
But, Colonel, Edward Sexby has nothing to lose on this Earth. |
Но полковник, Эдварду Сексби нечего терять на этом свете. |
The most fearsome creature ever to live on this Earth. |
Самое грозное создание на этом свете. |
I should know, I've been on this Earth for nigh on a century. |
Я-то уж знаю, я прожила на свете почти сто лет. |
Ma, there is no one on this Earth I respect more than you. |
Я никого на свете не уважаю так, как тебя. |
Three brothers and a dad like mine, there's not a man on this Earth I can't talk to! |
Три брата и отец как у меня, нет на этом свете такого человека, с которым я не могла бы поговорить! |
I mean, that's what you were put on this earth for. |
В смысле, для этого ты и живешь на свете. |
The earth is teeming with hangmen, more deadly than the plague. |
На свете полно палачей, и их число будет только множиться. |
And I could climb the mast to let everyone know, also the last person on the face of the earth, shout until I no longer have a voice. |
И я могла бы залезть на мачту и прокричать это, чтобы услышали все до последнего человека на свете, даже если я потеряю голос. |