Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Earth - Земли"

Примеры: Earth - Земли
Saving the Earth and humanity remains our ultimate goal. Спасение Земли и человечества остается нашей главной целью.
The time has come to grant all peoples of the Earth their due place in the concert of free and prosperous nations. Пора предоставить всем народам Земли возможность занять достойное место в содружестве свободных и процветающих государств.
So we join with the rest of humanity and the nations of the Earth in celebrating today. Так что мы присоединяемся ко всему человечеству и ко всем нациям Земли в праздновании сегодняшнего Дня.
In this regard, we believe in the urgency of the quest for rational productive development based on the good management of the Earth's resources. В этой связи мы считаем безотлагательно необходимым стремиться к рациональному продуктивному развитию на основе эффективного управления ресурсами Земли.
Forty years after the first Earth Day, the world is in greater peril than ever before. Спустя сорок лет после проведения первого Дня Земли мир находится в опасности, которая сейчас как никогда велика.
Acquiring real-time and near real-time information repeatedly over large geographic areas can only be done by Earth observation satellites. Периодический сбор в реальном и почти реальном режиме времени информации об обширных географических районах может вестись лишь со спутников наблюдения Земли.
RETs use energy sources that do not deplete the Earth's natural resources and do not create added waste products (table 2). ТВЭ используют источники энергии, не истощающие природных ресурсов земли и не создающие дополнительных отходов (таблица 2).
An estimated 80 per cent of the Earth's remaining terrestrial biodiversity is found in forests, mostly in the tropics. Около 80 процентов остающегося биологического разнообразия сухопутной поверхности Земли сосредоточены в лесах, преимущественно в тропиках.
Three quarters of the habitable surface of the Earth had been disturbed by human activity by the end of the twentieth century. К концу ХХ века три четверти пригодной для жилья поверхности Земли было испорчено в результате деятельности человека.
UNFC-2009 applies to fossil energy and mineral reserves and resources located on or below the Earth's surface. РКООН-2009 применяется в отношении ископаемых энергетических и минеральных запасов и ресурсов, залегающих на поверхности или в недрах Земли.
This Agreement does not apply to extraterrestrial materials which reach the surface of the Earth by natural means. З. Настоящее Соглашение не применяется к внеземным материалам, которые достигают поверхности Земли естественным путем.
We have before us a grave and growing threat to development and to Earth's natural resources. Мы имеем дело с серьезной и усиливающейся угрозой для развития и для природных ресурсов Земли.
Canada continues to play a major international role in the reception and stewardship of Earth observation data. Традиционно важной остается роль Канады в сфере получения и обработки данных наблюдения Земли.
The Belarusian Earth remote sensing system consists of space- and land-based segments. Белорусская космическая система дистанционного зондирования Земли состоит из космического и наземного сегментов.
In-depth preliminary examinations of components of the Belarusian Earth remote sensing system have been conducted to evaluate their readiness for flight tests. Для оценки готовности компонентов белорусской космической системы дистанционного зондирования Земли к летным испытаниям была проведена их углубленная предварительная проверка.
Canada actively contributes to international space projects in the field of Earth observation. Канада принимает активное участие в международных космических проектах, связанных с наблюдением Земли.
It will be capable of studying space phenomena in the upper atmosphere, where the solar wind interacts with the Earth's magnetic field. Зонд будет способен изучать космические явления в верхних слоях атмосферы, где солнечный ветер взаимодействует с магнитным полем Земли.
The United Kingdom has continued its participation in the IADC campaigns to predict the re-entry of objects into the Earth's atmosphere. Соединенное Королевство продолжает участвовать в деятельности МККМ по прогнозированию возвращения космических объектов в плотные слои атмосферы Земли.
Earth observation is essential to monitor the current state and evolution of our planet's environment. Наблюдения Земли исключительно важны для отслеживания текущего состояния и эволюции окружающей среды нашей планеты.
Current consumption and production patterns worldwide are taking a heavy toll on the Earth and its resources. Нынешние повсеместно используемые модели потребления и производства крайне негативно сказываются на состоянии Земли и ее ресурсов.
Coarse and moderate resolution Earth observation data are free for reception around the world. Данные наблюдения Земли с низким и средним разрешением могут приниматься со спутников в любой стране мира.
The organization has been involved with the Millennium Cities Initiative through the United Nations and the Earth Institute at Columbia University. Через Институт Земли и Организацию Объединенных Наций ассоциация была привлечена к участию в проекте Колумбийского университета "Инициатива городов тысячелетия".
The Subcommittee noted that near-Earth objects were asteroids and comets with orbits that could cross the orbit of the Earth. Подкомитет отметил, что к объектам, сближающимся с Землей, относятся астероиды и кометы, орбиты которых могут пересекать орбиту Земли.
Such a mission would be exciting and would engage people of the Earth in a new and challenging exploratory goal. Такой полет вызовет огромный интерес широкой общественности и увлечет жителей Земли к новой и сложной исследовательской цели.
For many years, Norway has focused on the development of Earth observation applications for maritime and polar areas. В течение многих лет основное внимание в Норвегии уделяется развитию прикладного применения данных наблюдения Земли в морских и полярных районах.