Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Earth - Земли"

Примеры: Earth - Земли
One major problem in using the results of remote Earth sensing is presented by the delays experienced in the establishment and development of the ground-based data-reception and -processing system. Основной проблемой использования результатов дистанционного зондирования Земли остается отставание в создании и развитии наземного комплекса приема и обработки информации.
There is still discussion on the origin and nature of an apparent excess flux of either space debris or micrometeoroids in Earth orbit. До сих пор продолжаются дискуссии относительно происхождения и характера явно избыточного потока либо космического мусора, либо микрометеоритов на орбите Земли.
The European Commission, as the largest buyer of remote sensing data in Europe, was an important player in the operationalization of Earth observation programmes. Будучи крупнейшим покупателем данных дистанционного зондирования в Европе, Европейская комиссия играет важную роль в осуществлении программ наблюдения Земли.
Starting in 2006, the Tajikkoinot Institute of Geophysics will participate in a programme of remote sounding of Earth from outer space in the interest of the national economy of Tajikistan. Начиная с 2006 года Институт геофизики "Таджиккоинот" будет участвовать в программе дистанционного зондирования Земли из космоса в интересах национальной экономики Таджикистана.
Recognizing the integral and interdependent nature of the Earth, our home, признавая комплексный и взаимозависимый характер Земли, нашего дома,
Congress Voices of the Earth; Indigenous Peoples, new partners, Конгресс Голоса Земли: коренные народы, новые партнеры,
It is projected that, by 2025, developing countries could account for as much as 80 per cent of the Earth's urban population. По оценкам, к 2025 году в развивающихся странах может проживать не менее 80 процентов городского населения Земли.
It is possible to avoid deficiency of information by establishing regional Earth monitoring centres utilizing modern technologies for receiving and processing satellite, aerial and in situ data. Проблему нехватки информации можно решить путем создания региональных центров мониторинга Земли, использующих современные технологии для получения и обработки данных спутниковой, воздушной и местной съемки.
Some States noted that there were no customary international laws or precedents with respect to the passage of an aerospace object after re-entry into the Earth's atmosphere. Некоторые государства отметили, что обычного международного права или прецедентов в отношении пролета аэрокосмических объектов после вхождения в плотные слои атмосферы Земли не существует.
The operational network of satellites within the World Weather Watch Department of WMO provides near continuous observations of the Earth's atmosphere, lithosphere and hydrosphere. Действующая система спутников в рамках программы Всемирной службы погоды ВМО обеспечивает почти непрерывное наблюдение за атмосферой, литосферой и гидросферой Земли.
Another State was of the view that the current national and international legal norms should be applied with respect to aerospace objects after re-entry into Earth's atmosphere. По мнению еще одного из государств, в отношении аэрокосмических объектов после вхождения в плотные слои атмосферы Земли должны применяться действующие национальные и международные правовые нормы.
The Government of the Netherlands is aware of only one instance of a space shuttle passing through foreign airspace after re-entry into the Earth's atmosphere. Правительству Нидерландов известен только один пример пролета космического корабля многократного использования в иностранном воздушном пространстве после вхождения в плотные слои атмосферы Земли.
(a) Development of elements of a single system for supplying Russian and Belarusian users with remote Earth sensing information; а) Разработка элементов единой системы обеспечения информацией дистанционного зондирования Земли потребителей России и Беларуси.
The International Institute for Geo-Information Science and Earth Observation in the Netherlands, develops specific training modules and contributes a senior GIS expert to the Agency for five months' staff time. Международный научно-исследовательский институт геоинформатики и наблюдения Земли, Нидерланды, разрабатывает специальные обучающие программы и предоставляет Агентству в течение пяти месяцев услуги старшего эксперта по ГИС.
The Committee had worked closely with the Group since its inception and had developed a workplan for addressing the space-based component of the Global Earth Observation System of Systems. Комитет тесно сотрудничал с Группой с момента ее создания и подготовил план работы по рассмотрению космического компонента Глобальной системы систем наблюдения Земли.
(a) Studies and applications related to the electromagnetic environment of the Earth; а) исследования и прикладные разработки, касающиеся электромагнитной среды Земли;
It is unacceptable that the cost of the irresponsibility of a privileged few be shouldered by the dispossessed of the Earth. Абсолютно недопустимо то, что издержки безответственности незначительного числа привилегированных должны ложиться бременем на плечи обездоленных нашей Земли.
Seminar on the general requirements to be met by an Earth observation satellite system Семинар, посвященный общим требованиям, предъявляемым к спутниковой системе наблюдения Земли
That fact will next month enable us to mark the twentieth anniversary of the signing of the Montego Bay Convention, which regulates almost two thirds of the Earth's surface. Этот факт позволит нам в следующем месяце отметить двенадцатую годовщину подписания Монтего-Бейской конвенции, которая касается почти двух третей поверхности Земли.
Will we better understand the impact of our oceans on the Earth's climate? Удастся ли нам понять воздействие наших океанов на климат Земли?
The Meeting noted that the cost of Earth observation data was an obstacle to its use by organizations of the United Nations system. Совещание отметило, что одним из пре-пятствий для использования данных наблюдения Земли организациями системы Организации Объеди-ненных Наций является высокая стоимость таких данных.
The Subcommittee noted that the CEOS Disaster Management Support Group had conducted a study of gaps in the existing constellation of Earth observation satellites. Подкомитет отметил, что Группа поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями КЕОС провела исследование пробелов в сущест-вующей группировке спутников наблюдения Земли.
The aim of the Partnership was to develop an operational approach in Earth observation, integrating ground and space measurements and assuring the continuity and availability of data. Цель Партнерства состояла в разработке практического подхода к наблюдениям Земли, объединяющего наземные и космические измерения и гарантирующего постоянное наличие данных.
The use of aerial pictures and of distance survey data of the Earth in the transport sector Использование данных аэрофотосъемки и дистанционного зондирования Земли в секторе транспорта
The implementation of the recommendations of UNISPACE III to develop a comprehensive, worldwide environmental monitoring strategy and to improve the management of the Earth's natural resources would involve the use of satellites to facilitate access to and disseminate information. Осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III относительно разработки всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга и более рационального использования природных ресурсов Земли предусматривает использование спутников для облегчения доступа к информации и ее распространения.