Continuing his journey on the night side of Earth, nearing the Australian coastline, Glenn made star, weather, and landmark observations. |
Продолжая полёт над ночной стороной Земли, Гленн приближался к берегу Австралии, оценил погоду и сделал значительные наблюдения. |
An early twentieth-century proponent of hollow Earth, William Reed, wrote Phantom of the Poles in 1906. |
В начале двадцатого века последователь идеи полой Земли Уильям Рид написал «Фантом полюсов» (1906). |
With its large budget, Star Trek: The Motion Picture showed a variety of shuttle-type vehicles operating near Earth. |
«Звёздный путь (фильм)», с его большим бюджетом, показал множество транспортных средств челночного типа, работающих вблизи Земли. |
The title is derived from a star of the same name located relatively near Earth. |
Название фильма получено от одноимённой звезды, расположенной в относительной близости от Земли. |
Severn Cullis-Suzuki from Vancouver, Canada was nominated as youth representative in the Earth Charter Commission, which oversaw the drafting process. |
Северн Каллис-Судзуки из Ванкувера, Канады была назначена молодёжным представителем в Комиссии Хартии Земли, которая наблюдала за процессом её создания. |
The message can also contain Earth rotation parameters, ionosphere models, long-term orbit parameters for GLONASS satellites, and COSPAS-SARSAT messages. |
Навигационное сообщение также может содержать параметры вращения Земли, модели ионосферы, сообщения Коспас-SARSAT и долговременные параметры орбиты спутников ГЛОНАСС. |
Any position on or above the Earth's reference ellipsoid can be precisely given with this method. |
Используя этот метод, любое положение на Земле или над референц-эллипсоидом Земли может быть задано точно. |
2MASS J0523-1403 is a very-low-mass red dwarf about 40 light years from Earth in the southern constellation of Lepus. |
2MASS J0523-1403 - очень маленький красный карлик, расположенный на расстоянии около 40 световых лет от Земли в южном созвездии Зайца. |
Currently, C4 plants represent about 5% of Earth's plant biomass and 1% of its known plant species. |
В настоящее время C4-растения составляют около 5 % растительной биомассы Земли и 1 % от известных видов растений. |
Freshwater ecosystems cover 0.78% of the Earth's surface and inhabit 0.009% of its total water. |
Пресноводные экосистемы покрывают 0,80 % поверхности Земли и составляют 0,009 % от общего объёма воды. |
The Acanti are large space-faring creatures most closely resembling Earth's whale shark. |
Аканти - большие космические существа, наиболее близкие к китовой акуле Земли. |
Alpha is designed for travel from Earth orbit to the Moon and back. |
Альфа - настоящий космический корабль, предназначенный для путешествия с орбиты Земли до Луны и обратно. |
The Apocalypse means in the Greek language Revelation, instead of imposed to all world puritans a stereotype of destruction of the Earth. |
Апокалипсис означает на греческом языке Откровение, а отнюдь не навязанный всему миру пуританами стереотип уничтожения Земли. |
The Armageddon is the future fight in souls of all people of the Earth. |
Армагеддон - это будущая битва в душах всех людей Земли. |
A personal ground station - is the unique equipment, enabling the users to receive images of the Earth from space directly at their PCs. |
Персональная станция - это уникальное средство, позволяющее пользователю получать снимки Земли из космоса непосредственно на свой персональный компьютер. |
Future Scanner 1.1 - freeware research program, calculates the resonance between a current geocosmic situation and the Earth nousphere. |
Future Scanner 1.1 - бесплатная исследовательская программа, вычисляющая силу и характер резонанса между текущей геокосмической ситуацией и ноосферой Земли. |
Only one person from every 7000 inhabitants of Earth could leave a unique trace in history. |
Только один человек, из каждых 7000 жителей Земли, сможет оставить уникальный след в истории. |
In this case, the Republic of the Earth undertakes to moderate - not to inhibit - the negatives effects of imbalance. |
В этом случае, Республика Земли возлагает на себя обязанность по уменьшению - не подавлению - негативных последствий нарушенного равновесия. |
By richness of oil and gas resources shelf of the Arctic seas are superior to all remaining seas of the Earth. |
По богатству нефти и газа шельфы морей Северного Ледовитого океана превосходят все остальные океаны земли. |
Part of this heat loss is accounted for by the heat generated upon decay of radioactive isotopes in the Earth interior. |
Часть этого тепла приходится на тепло, выделяющееся при распаде радиоактивных изотопов в недрах Земли. |
Having felt as the love of Mother of the Earth has filled in your power body, allow it to move in any direction. |
Ощутив, как любовь Матери Земли заполнила ваше энергетическое тело, дайте ей двигаться в любом направлении. |
"Biophysical economics", Encyclopedia of Earth, Last updated: 14 September 2006. |
Клевелэнд, «Биофизическая экономика», Энциклопедия Земли, Последнее обновление: 14 сентября, 2006. |
Unlike the Earth's atmosphere, Jupiter's lacks a mesosphere. |
В отличие от атмосферы Земли, атмосфера Юпитера не имеет мезосферы. |
Falcon then convinces Impossible Man to send the Chitauri far far away from Earth by deputizing him in one scene as an Avenger. |
Сокол убеждает Невозможного Человека отправить Читаури далеко от Земли, назначив его в одной сцене как Мстителя. |
The Boomerang Nebula is a protoplanetary nebula located 5,000 light-years away from Earth in the constellation Centaurus. |
Туманность Бумеранг - протопланетарная туманность, расположенная на расстоянии 5000 световых лет от Земли в созвездии Центавра. |