During that time, humankind has influenced every aspect of the Earth's environment on a massive scale. |
За этот период человечество оказало колоссальное по масштабам воздействие на все аспекты окружающей среды Земли. |
Since around 1950, the acceleration of industrialization and human development has imposed steadily increasing pressure on the biophysical Earth systems. |
Начиная где-то с 1950х годов ускорение темпов индустриализации и развития человеческого потенциала стало оказывать все возрастающее давление на биофизические системы Земли. |
The full value of GEOSS lay in its ability to integrate Earth observation data and information across disciplines. |
Основная ценность ГЕОСС заключается в ее способности интегрировать данные наблюдения Земли и другую информацию в различные дисциплины. |
Participants also noted that drought early warning systems could benefit from the monitoring capacities of Earth observation satellites. |
Участники отметили также, что системы раннего оповещения о засухах могут использовать возможности мониторинга спутников наблюдения Земли. |
Earth observation and geospatial data provide critical information on elements of risk. |
Ключевую информацию об этих факторах можно получить из геопространственных данных и данных наблюдения Земли. |
The centre described its mandate and presented its contributions to improving the capabilities of China's Earth observation system. |
Сотрудники центра разъяснили возложенные на Центр обязанности и рассказали о его вкладе в расширение возможностей китайской системы наблюдения Земли. |
Joint projects are being undertaken to create new, more technically advanced Earth remote sensing satellites and the associated ground infrastructure. |
Прорабатываются совместные проекты по созданию новых, технически более совершенных спутников дистанционного зондирования Земли и соответствующей наземной инфраструктуры. |
The satellite payload would monitor the Earth's atmosphere for the study of ionospheric precursors of earthquakes. |
С помощью установленной на спутнике полезной нагрузки будет осуществляться мониторинг атмосферы Земли на предмет изучения землетрясений по ионосферным признакам. |
The asteroid broke up into small pieces as it entered Earth's atmosphere. |
Астероид раскололся на маленькие части, как только вошёл в атмосферу Земли. |
The third technical session considered issues related to Earth observation for land use, environmental monitoring and natural resources management. |
На третьем заседании по техническим вопросам были рассмотрены вопросы, связанные с наблюдением Земли в целях землепользования, экологического мониторинга и управления природными ресурсами. |
Canada's participation in the Earth Observation programmes of ESA remains the most important focus of its collaboration. |
Первостепенное внимание в вопросах сотрудничества с ЕКА уделяется участию Канады в осуществлении программ ЕКА наблюдения Земли. |
Information on space weather and Earth's climate was also included in the lecture notes. |
В сборник лекций была включена также информация о космической погоде и климате Земли. |
GEOSS was considering how unmanned aerial vehicles could complement space-based Earth observation systems. |
ГЕОСС изучает, как беспилотные летательные аппараты могли бы дополнять космические системы наблюдения Земли. |
Her delegation understood it as referring to the importance of protecting the Earth. |
Делегация оратора считает, что эти слова подчеркивают важность защиты Земли. |
Despite these initiatives, the Earth's environmental challenges continue to expand and become ever more difficult to address. |
Несмотря на эти инициативы, экологические проблемы Земли продолжают расти и становятся все более трудно решаемыми. |
Capacity-building initiatives on the use and analysis of Earth observation products should be continued through established international training and education networks. |
Следует продолжать осуществление инициатив по созданию потенциала для использования и анализа продуктов наблюдения Земли с помощью созданных сетей международной профессиональной подготовки и обучения. |
They represent a world community respecting the very dignity of each human being, animal, plant and the Earth itself. |
Мировое сообщество представлено в них как уважающее достоинство каждого человека, животного, растения и самой Земли. |
Through the grandparents programme, the organization is promoting the elderly as "protectors" of the Earth. |
Осуществляя программу, ориентированную на бабушек и дедушек, организация помогает пожилым людям играть роль «защитников» Земли. |
The second Earth observation satellite, Alsat-2A, had been launched in 2010 aboard an Indian launch vehicle. |
Второй спутник наблюдения Земли, Алсат-2А, был запущен в 2010 году с помощью индийской ракеты-носителя. |
The Chair will be managed by Earth Charter International. |
Кафедру возглавит представитель международной организации «Хартия Земли». |
Secure World Foundation is a private foundation dedicated to the long-term sustainability of outer space and the protection of Earth. |
Фонд "За безопасный мир" представляет собой частный фонд, занимающийся вопросами долгосрочной устойчивости космической деятельности и охраны Земли. |
Furthermore, this business-as-usual approach has compromised the viability of Earth to what many believe is now a tipping point. |
Кроме того, этот инерционный подход поставил под угрозу жизнеспособность Земли, доведя ее, по мнению многих, до критического уровня. |
It should be built on the principles of human rights and on respect for the Earth and its ecosystems. |
Она должна строиться на принципах соблюдения прав человека и уважения Земли и ее экосистем. |
Forests covered one third of the Earth's surface but their value was still not fully recognized. |
Леса занимают треть поверхности Земли, однако их ценность до сих пор не признана в полной мере. |
First, he intends to replace the population of Earth with his own. |
Первое, что он намерен сделать - заменить всю популяцию Земли на свою собственную. |