Hogun is one of the army of Asgardians and Earth based heroes who help protect it during the 'Siege' invasion; Norman Osborn had attacked with an army of Earth supervillains. |
Хогун - одна из армии асгардцев и героев Земли, которые помогают защитить его во время вторжения Осады; Норман Озборн нападает на армию наземных суперзлодеев. |
It's during our lifetime that we're going to take the Earth, take the people of Earth and transition off, permanently. |
Ещё при нашей жизни мы сможем взять Землю, людей с Земли, и переместиться навсегда. |
An object is classified as a potentially hazardous object (PHO) - that is, posing a possible risk to Earth - if, among other conditions, its Earth MOID is less than 0.05 AU. |
Объект причисляют к классу потенциально опасных объектов, если при прочих равных условиях параметр MOID относительно Земли не превосходит 0,05 а.е... |
I mean, if light traveled in a circle around the Earth... it could circle the Earth seven times in one second. |
Если свет движется вокруг Земли, он облетит ее 7 раз в течение 1 секунды. |
These computers also make corrections for the rotation of the Earth, the slight shifts in the crust of the Earth over time, and other small measurement errors. |
Эти компьютеры также вносят поправки на вращение Земли, небольшие сдвиги земной коры с течением времени и другие небольшие погрешности измерения. |
But as that space shuttle returns to Earth, and as the astronauts enter the Earth's gravitational field, they begin to see the effects of gravity. |
Но как только космический челнок возвращается на Землю и космонавты попадают в зону действия гравитационного поля Земли, они начинают ощущать действие силы тяжести. |
I put together projects like Earth Sandwich, where I ask people to try and simultaneously place two pieces of bread perfectly opposite each other on the Earth. |
Осуществляю проекты наподобие Планетарного бутерброда, в ходе которого я просил людей попытаться одновременно поместить два куска хлеба строго на противоположных концах Земли. |
It's during our lifetime that we're going to take the Earth, take the people of Earth and transition off, permanently. |
Ещё при нашей жизни мы сможем взять Землю, людей с Земли, и переместиться навсегда. |
Right now, Balem owns the Title to Earth but once you claim it, the Earth will belong to you. |
Сейчас Титул владельца Земли принадлежит Балему, но если вы заявите права, Земля перейдет к вам. |
It will be able to launch a payload of 1,800 kilograms into the low Earth orbit or 400 kilograms beyond the Earth gravitation region. |
Она сможет выводить на низкую околоземную орбиту 1800 кг полезной нагрузки или 400 кг за пределы гравитационного поля Земли. |
Moreover there appears to be a possibility of burning plutonium and other elements so as to ensure that these wastes can be returned to the Earth's crust without disrupting the natural radioactivity of the Earth. |
Более того, возникает возможность сжигания плутония и других элементов, с тем чтобы обеспечить возврат в земную кору отходов, не нарушая природной радиоактивности Земли. |
Beginning with orbital mechanics, Mr. del Monte explained that any object in space near the Earth must keep moving to avoid being pulled down by the Earth's gravity. |
Начав с орбитальной механики, г-н дель Монте разъяснил, что любой объект в космосе вблизи Земли должен продолжать движение во избежание стягивания вниз под воздействием земного тяготения. |
In the view of one delegation, the ecological crises currently being faced arose from our treating the Earth as a thing rather than as a home, and failing to recognize that we humans were part of the Earth's system. |
По мнению одной делегации, наблюдаемые в настоящее время экологические кризисные явления обусловлены нашим отношением к Земле как к вещи, а не дому, и отказом признать, что люди являются частью системы Земли. |
It is a unique tool that, acquiring images of the Earth always using a similar sensor, band and resolution, enables comparisons revealing changes to the Earth's surface over the past 40 years. |
Этот исключительный инструмент, выполняющий снимки Земли сходными сенсорами, в сходных диапазонах и при сходном разрешении, позволяет оценить масштаб изменений земной поверхности за последние 40 лет. |
Meanwhile, global consumption and production exceed the Earth's capacity: we currently consume 150 per cent of the Earth's annual regenerative capacity, up from 65 per cent in 1990. |
Между тем объемы глобального потребления и производства превышают потенциал Земли: в настоящее время мы потребляем 150 процентов от того, что Земля в состоянии регенерировать за год, тогда как в 1990 году этот показатель равнялся 65 процентам. |
Earth system science has paved the way for Earth system governance, Earth-based law and Earth-based economics, all of which are also addressed in this report. |
Исследования земной системы создают возможности для управления земной системой и разработки законодательства и экономической модели с учетом прав Земли, что также рассматривается в настоящем докладе. |
What we see here are satellites around the Earth and the Earth in proper registration against the universe, as we see. |
То, что мы здесь видим, - это спутники вокруг Земли, и Земля в характерном положении по отношению ко Вселенной, как видно. |
Many astronomers, geologists and biologists believe that exploration of the Solar System provides knowledge that could not be gained by observations from Earth's surface or from orbit around Earth. |
Многие астрономы, геологи и биологи считают, что изучение Солнечной системы даёт знание, которое не может быть получено лишь при помощи наблюдений с поверхности Земли или с земной орбиты. |
Since the apparent diameter of the Earth is four times as large as that of the Sun, the Sun would be hidden behind the Earth for hours. |
Так как угловой размер Земли в четыре раза больше угловых размеров Солнца, Солнце будет оставаться за Землёй в течение нескольких часов. |
After leaving the Moon, most lunar meteoroids go into orbit around Earth and eventually succumb to Earth's gravity. |
Покинув поверхность Луны, большинство лунных метеоритов оказывалось на околоземной орбите и в конечном счёте падало на поверхность Земли. |
The final text of the Earth Charter was approved at a meeting of the Earth Charter Commission at the UNESCO headquarters in Paris in March 2000. |
Он был подготовлен по инициативе гражданского сообщества и был официально принят на собрании Комиссии Хартии Земли в штабе ЮНЕСКО в Париже, в марте 2000 года. |
It is deployed at Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC) Yokohama Institute for Earth Sciences, the same floor where the Earth Simulator is located. |
Он расположен в Японском агентстве по науке и технике в области морских и космических исследований (JAMSTEC) Института геологии Земли Иокогамы, на том же этаже, где расположен Earth Simulator. |
The objectives were to place a highly instrumented probe in lunar orbit, to investigate the environment between the Earth and Moon, and to develop technology for controlling and maneuvering spacecraft from Earth. |
Задачи состояли в том, чтобы разместить на лунной орбите высокоинструментальный зонд, исследовать окружающую среду между Землей и Луной и разработать технологию управления и маневрирования космических аппаратов с Земли. |
And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here. |
И что бы ни случилось в этом, без сомнения, важном веке оно отразиться в отдаленном будущем и возможно далеко за пределами Земли, как показано здесь. |
But as that space shuttle returns to Earth, and as the astronauts enter the Earth's gravitational field, they begin to see the effects of gravity. |
Но как только космический челнок возвращается на Землю и космонавты попадают в зону действия гравитационного поля Земли, они начинают ощущать действие силы тяжести. |