And he explained that if you look at the land mass of the Earth, very little of it is south of the equator. |
И он объяснил, что если посмотреть на поверхность суши Земли, только небольшая часть расположена к югу от экватора. |
Once I received your message, I proceeded to contact various locations within the Earth Kingdom as ordered by you, the... Avatar. |
Как только я получил Ваше сообщение, я начал связываться с разными населенными пунктами в Царстве Земли, как Вы и приказали. |
There's no telling how 8472 got their information about Starfleet - from the Borg, Earth. |
Мы не знаем, как вид 8472 получил информацию о Звездном флоте - от боргов или с Земли. |
I wish to thank you for allowing me to be the first visitor... to your Earth from the Land of Light. |
Я хочу сказать вам спасибо, за то что вы позволили мне быть первым посетителем... Вашей Земли из Мира Света. |
So, even if we were travelling at ten times the speed of light it would take at least a year to get to Earth. |
Значит, если мы путешествуем со скоростью, больше скорости света в 10 раз ему потребуется как минимум год, чтобы достичь Земли. |
I've also got a map of Middle Earth, a cat doing a pull-up, and the guys from Primus. |
Ещё у меня есть средневековая карта земли... кошка, призывающая не сдаваться... и постер с ребятами из Примуса. |
The Sun does touch the planets with its gravitational field, and Earth's gravitational field tells the apples how to fall. |
Солнце таки касается планет - своим гравитационным полем, и гравитационное поле Земли говорит яблокам, как надо падать. |
You're living your fantasy, and it only took ten years of an apocalyptic war and the near destruction of the Earth's surface. |
Вы живете в своей фантазии, А прошло всего 10 лет с той апокалиптической войны и практически полного уничтожения поверхности Земли. |
The Thaarn is as mythical to me... as dragons and unicorns are to the people of Earth. |
Для меня Таарн - такая же выдумка, как драконы и единороги - для жителей Земли. |
(b) National remote sensing (PNT), which coordinates continuous image coverage from Earth observation satellites; |
Ь) национальный проект по дистанционному зондированию, позволяющий координировать непрерывное получение изображений со спутников наблюдения Земли; |
Its main purpose is to analyse any signals associated with geophysical phenomena, such as earthquakes or volcanic eruptions, using instruments for detecting the Earth's electromagnetic field. |
Основное назначение - анализ любых сигналов, связанных с такими геофизиче-скими явлениями, как земле-трясения и извержения вулканов, с помощью приборов для измерения электромагнитного поля Земли. |
The satellite will reach the comet 67P/Churyumov-Gerasimenko in August 2014 after three fly-bys of the Earth and one of Mars. |
Космический аппарат приблизится к комете 67Р/ Чурюмова - Герасименко в августе 2014 года после трех пролетов Земли и одного пролета Марса. |
Friends of the Earth International submitted a publication entitled Our Environment, Our Rights: Standing up for People and the Planet. |
Международная организация "Друзья Земли" представила публикацию, озаглавленную "Наша окружающая среда, наши права: борьба за людей и за планету"13. |
The United States has announced that it will expand its tsunami detection and warning capabilities as a contribution to the Global Earth Observation System of Systems. |
Соединенные Штаты Америки объявили, что они расширят свой потенциал обнаружения и предупреждения о цунами в качестве своего вклада в работу Глобальной системы систем наблюдения Земли. |
If the aerospace object is simply in transit between Earth and outer space, international space law should apply. |
Если аэрокосмический объект просто совершает транзитный перелет с Земли в космическое пространство, то должно применяться международное космическое право. |
It was important that those nuclear power sources should be subject to safety standards, since satellites were launched from and at times came close to Earth. |
Важно, чтобы такие ядерные источники энергии отвечали требованиям безопасности, поскольку спутники запускаются с Земли и порой приближаются к ней достаточно близко. |
In general, participants agreed that there could be no sustainable development without adequate information about the state of the Earth and its environment. |
В целом участники пришли к мнению о том, что устойчивое развитие невозможно без достаточной информации о состоянии Земли и окружающей среды. |
It took part in the Third Earth Observation Summit and the European Space Conference, held in Brussels from 16 to 18 February 2005. |
Она принимала участие в третьем Саммите по наблюдению Земли и работе Европейской космической конференции, которая проходила в Брюсселе 16 - 18 февраля 2005 года. |
An Earth Observation Partnership of the Americas seminar was held on 2 and 3 June in Buenos Aires. |
В Буэнос-Айресе 2 - 3 июня состоялся семинар по развитию партнерства в области наблюдения Земли для стран американского континента. |
The seminar brought together 60 representatives of various agencies from the American continent involved in Earth observation and also representatives of various relevant international bodies. |
На семинаре присутствовали 60 представителей различных агентств из американских стран, которые занимаются наблюдением Земли, а также представители различных международных органов. |
In Earth observation, Canada's RADARSAT-1, launched in 1995, continues to prove its worth to scientists and commercial users alike. |
Что касается наблюдения Земли, то запущенный в 1995 году канадский спутник RADARSAT-1 продолжает приносить пользу как ученым, так и коммерческим пользователям. |
We are duty-bound to eradicate that evil from the face of the Earth, and soon. |
Мы обязаны искоренить это зло с лица земли, и сделать это надо как можно быстрее. |
UNAIDS Executive Director Michel Sidibé and Prof. Jeffrey Sachs, Director of the Earth Institute, signing the agreement. |
Исполнительный директор ЮНЭЙДС Мишель Сидибе и Джефри Сакс, директор Института Земли, во время подписания соглашения. |
Princes of Russ can protect planet from this influence if will establish Merkaba or Chariot of Kubara above all planet, the size some radiuses of the Earth. |
Князья Руси смогут защитить планету от этого воздействия, если установят Меркабу или Колесницу Кубары над всей планетой, размером несколько радиусов Земли. |
Recent technological innovations have led to the use of magnetic fields up to 100000 times stronger than the Earth's magnetic field. |
Последние технологические инновации предусматривают использование магнитных полей, мощность которых в 100000 раз превосходит мощность магнитного поля Земли. |