Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Earth - Земли"

Примеры: Earth - Земли
The complexity of the global water system, like other components of the earth system poses a special challenge to scientific research. Сложность глобальной водной системы, равно как и других компонентов системы Земли, создает особые трудности для проведения научных исследований.
The assessment studies will also provide vital new information on the earth's largest and least explored environment - the great abyssal plains of the world ocean. Проводимые в целях оценки исследования также дадут важную новую информацию о самой крупной и наименее исследованной части земли - великих подводных равнинах Мирового океана.
We human beings have been humbled yet again by the power of nature to alter, in an instant, our lives and the very face of the earth. Мы, люди, вновь оказались принижены силой природы, которая в одно мгновение изменила наши жизни и само лицо земли.
Called by spiritual values, the organization envisions a world of peace, justice and renewal of the earth, brought about by women working together as catalysts for change. Руководствуясь своими духовными ценностями, организация мечтает о мирном и справедливом мире и возрождении Земли благодаря усилиям женщин, действующих совместно в качестве катализатора перемен.
Its ability to provide for growing numbers of people is finite. And we are fast approaching many of the earth's limits . Способность Земли обеспечивать потребности растущего населения ограничена, и мы быстро приближаемся ко многим из соответствующих пределов».
It was noted that ISS partners had identified three areas in which activities on ISS could benefit all of humanity: education; earth observation and disaster response; and human health. Было отмечено, что партнеры по программе МКС определили три области, в которых деятельность, ведущаяся на МКС, может принести плоды для всего человечества: образование; наблюдение Земли и реагирование на бедствия; и здоровье человека.
As Rio+20 approached, it was necessary to focus on the least developed countries in order to ensure nutrition for the earth's increasing population. В связи с приближением Конференции «Рио+20» необходимо сосредоточить внимание на наименее развитых странах, чтобы обеспечить пропитание растущего населения Земли.
I cannot accept that that is what the products of the earth should be for. Я не могу согласиться с использованием плодов земли для такой цели.
Bolivia had therefore decided to take from the earth only what it needed, so as to guarantee support for the present and for future generations. Поэтому Боливия приняла решение брать от земли только необходимое, с тем чтобы гарантировать средства к существованию для нынешнего и будущих поколений.
Stationing arms in space and deploying arms targeted on space systems from earth would run counter to that objective. С этой задачей шло бы вразрез размещение оружия в космосе, а также развертывание оружия, нацеленного с Земли на космические системы.
Desist from wasting human resources and exploitation of the talents of individuals in the productions of weapons of mass destruction that threaten the future of the earth. Отказаться от бесцельного использования людских ресурсов и эксплуатации таланта отдельных людей для производства оружия массового уничтожения, которое угрожает будущему Земли.
Hundreds of settlements were destroyed and wiped from the face of the earth, and thousands of civilians were barbarically killed. Сотни населенных пунктов были разрушены и стерты с лица земли, тысячи граждан были жестоко убиты.
To balance emissions and the earth's absorptive capacity, global GHG emissions must be reduced to well below half of current levels. В интересах сбалансированности выбросов и абсорбционной способности Земли глобальные выбросы ПГ должны быть сокращены до очень низких уровней - значительно ниже половины существующего в настоящее время уровня.
In his presentation on remote sensing and data availability, the representative of the European Commission's Joint Research Centre focused on measuring deforestation and degradation in the tropics using earth observation techniques. В своем сообщении, посвященном дистанционному зондированию и наличию данных, представитель Объединенного исследовательского центра Европейской комиссии уделил особое внимание определению параметров обезлесения и деградации в тропиках с использованием методов наблюдения Земли.
He was just using her as a case study in his project to wipe out vampires off the face of the earth. Он просто использовал ее, как объект изучения в своем плане стереть вампиров с лица земли.
I don't know, it's a long, long way - Billions of light years from earth. Я не знаю, это далеко, дольняя дорога... миллиарды световых лет от Земли.
Theycallit thatbecause it's the last full moon of. Winter, and the worms would literally crawl out of the earth. Ее так называют потому, что это последнее зимнее полнолуние, и черви буквально вылезают из земли.
So, I become ruler of earth? Так что, я стану правителем Земли?
How will we catch it from the earth? Как мы поймаем ее с земли?
With $50 million, he'd drop off the face of the earth before we could even blink. С 50 миллионами он бы исчез с лица земли, мы бы и моргнуть не успели.
Hail to the mighty master of heaven and earth! Здравствуй, могущественный хозяин неба и земли!
All bodies are made of earth, built alike and hence impure Все тела сделаны из Земли, одинаково созданы и поэтому нечистые
Veda came into existance with the arrival of man and earth Веда возникла с возникновением земли и человека
I feel like I'm floating, like a warm breeze could just blow me off the face of the earth. Чувствую, как плыву, словно тёплый ветерок может просто взять и сдуть меня с лица земли.
The fruits of the earth with Man's ingenuity become all things, for all men. Плоды земли и гений человеческий сотворили все это, для всех людей.