But then something new emerged from deep inside the Earth. |
Но потом что-то новое появилось из глубин земли. |
Citizens of Earth, your destiny is in my hands. |
Жители Земли, ваша судьба в моих руках. |
Donna Noble, welcome to the creation of the Earth. |
Донна Ноубл, добро пожаловать на создание Земли. |
In order to get back home all you have to do is dial Earth Which is. |
Чтобы вернуться домой, достаточно набрать номер Земли. |
No. it is a bridgeway to Earth. |
Нет. Это мост до Земли. |
They can actually sense the Earth's magnetic field. |
Они просто чувствуют магнитное поле Земли. |
The singularity won't stop, not even after the Earth is gone. |
Сингулярность не остановится, даже после исчезновения Земли. |
You alienate yourself from the cycles of the Earth. |
Ты теряешь связь с циклами земли. |
Or everyone, all of mankind, will perish from Earth. |
Или все всё человечество исчезнет с Земли. |
A network of 31 satellites in orbit around the Earth. |
Сеть из 31 спутников на орбите вокруг Земли. |
And the reason for this extraordinary effect is the mass of the Earth. |
А причина этого необыкновенного эффекта - в массе Земли. |
The radiation will reach Earth in a matter of minutes. |
Радиация достигнет Земли через несколько минут. |
We believe that sustainably using the Earth's resources is our duty as safe-keepers for future generations. |
Мы верим, что на рациональное использование ресурсов Земли есть залог благополучия будущих поколений. |
(b) Issue: The ozone layer in the stratosphere is an essential component of the Earth's atmosphere. |
Ь) Проблема: озоновый слой в стратосфере является важнейшим компонентом атмосферы Земли. |
Scientific research was carried out to develop procedures for using data collected from monitoring the Earth's atmosphere, surface, seas and oceans. |
Проводились научные исследования по разработке методик использования данных глобального мониторинга атмосферы, поверхности Земли, морей и океанов. |
GEOSS would also identify gaps in the acquisition of Earth observation data and facilitate the bridging of such gaps. |
ГЕОСС позволит также выявить пробелы в системе получения данных наблюдения Земли и способствовать их устранению. |
Study of the solar system and the Earth would continue as would manned space flights. |
Будут продолжаться исследования Солнечной системы и Земли и пилотируемые космические полеты. |
Its purpose is to aid in specifying and predicting degradation of communications due to ionospheric scintillation in the equatorial region of the Earth. |
Задача этой системы - содействовать охарактеризованию и прогнозированию ухудшения связи вследствие ионосферной сцинтилляции в экваториальном районе Земли. |
It is a programme of Earth observation for scientific and technological purposes. |
Это программа наблюдения Земли в научных и технологических целях. |
The project involves a constellation of three identical satellites designed to measure the Earth's magnetic field. |
Проект предусматривает запуск трех одинаковых спутников для определения параметров магнитосферы Земли. |
Such zones now cover about 50 per cent of the surface of the Earth. |
Сегодня такие зоны охватывают около 50 процентов поверхности Земли. |
This landscape is created on real given to a surface of the Earth with the help of the complete set of programs KRS Terrain Tools. |
Этот ландшафт создан по реальным данным поверхности Земли с помощью комплекта программ KRS Terrain Tools. |
The advanced part of the Earth population - vegetarians - will be able to eat at the every other corner. |
Продвинутую часть населения Земли - вегетарианцев - накормят почти на каждом втором углу. |
The launch of the Earth Charter Youth program was inspired by this ethical principle. |
Запуск Молодёжной программы Хартии Земли был вдохновлён этим этическим принципом. |
Russia should become the spiritual and religious center of the Earth. |
Россия должна стать духовным и религиозным центром Земли. |