| It's a piece of Earth history. | Эта малышка - часть истории Земли. |
| Earth Central has implemented an embargo on arms shipments to Mars. | Командование Земли установило запрет на любые поставки вооружений Марсианским колониям. |
| Hardly ever, especially not from Earth. | Почти никогда, тем более с Земли. |
| The news from Earth keeps getting better. | Новости с Земли становятся все лучше. |
| With all the bad news about Earth, I wanted to do something nice for you. | Со всеми этими плохими новостями с Земли, мне хотелось сделать для тебя что-то приятное. |
| It took weeks to get a message back to Earth. | Чтобы сообщение дошло до Земли, нужны были недели. |
| We're the last chance for Earth, and you're staying to help me. | Мы - последняя надежда Земли, и вы останетесь помочь мне. |
| Our own solar system may have looked just like this when the sun had formed, but the Earth did not yet exist. | Наша собственная солнечная система возможно выглядела в точности как эта, когда Солнце сформировалось, а Земли еще не было. |
| This is the Free Earth Collective. | Это "Люди за Свободу Земли". |
| The Meeting agreed on concepts and observations in the areas of Earth observation and disaster response, health and education. | На Совещании были согласованы концепции и наблюдения в таких областях, как наблюдение Земли и реагирование на стихийные бедствия, здравоохранение и образование. |
| Spain is active in all ESA programmes, from space science to Earth observation, microgravity experiments, telecommunications, etc. | Испания принимает активное участие во всех программах ЕКА, от научно-космических до программ наблюдения Земли, телекоммуникации, микрогравитационных опытов и т.д. |
| Small satellites for Earth observation and disaster management | З. Использование малых спутников для наблюдения Земли и борьбы со стихийными бедствиями |
| It is estimated that anthropogenic activities have already or will soon surpass ecological thresholds with respect to critical Earth systems and natural cycles. | Согласно оценкам, антропогенная деятельность уже достигла экологических пороговых показателей, относящихся к важнейшим системам или к природным циклам Земли, либо достигнет их в ближайшее время. |
| Finally, several representatives reiterated that actions and decisions taken currently were crucial to the habitability of the Earth for future generations. | Наконец, несколько представителей подтвердили, что меры и решения, принимаемые в настоящее время, имеют решающее значение для пригодности Земли для жизни будущих поколений. |
| The European Union's Earth observation programme Copernicus was built on partnerships with relevant stakeholders such as the European Space Agency (ESA). | Программа Европейского союза для наблюдения Земли «Коперник» осуществляется на основе партнерства с соответствующими заинтересованными сторонами, такими как Европейское космическое агентство (ЕКА). |
| These initiatives provide Earth observation information and satellite communication capabilities to strengthen disaster risk reduction and management efforts in the region. | Эти инициативы предоставляют информацию о наблюдении Земли и спутниковые коммуникационные возможности для усиления работы по уменьшению опасности бедствий и управлению рисками бедствий в регионе. |
| Both organic and fossil fuels are non-sustainable at current levels of use, and dangerously contaminate the Earth's environment. | И органические, и ископаемые виды топлива не являются экологически устойчивыми на современном уровне применения, и вызывают опасное загрязнение окружающей среды Земли. |
| No, he won't, but the Earth will. | Нет, у него не будет, но у Земли будут. |
| Do you still think these people are from Earth? | Вы все еще думаете, что эти люди с Земли? |
| Evans, where's the package from Earth? | Эванс! Ну и где же посылка с Земли? |
| We also will pursue enhanced cooperative programmes in the use of Earth observation satellites to support weather forecasting, environmental monitoring and sustainable development worldwide. | Мы также будем реализовывать упроченные кооперационные программы в сфере использования спутников наблюдения Земли для поддержки прогнозирования погоды, мониторинга окружающей среды и устойчивого развития во всем мире. |
| Integrated space technologies, such as telecommunications, the Global Positioning System and Earth observation systems, were important to international development and their use should be emphasized. | Комплексные космические технологии, такие, как телекоммуникации, Глобальная система определения координат и системы наблюдения Земли, имеют важное значение для международного развития, и поэтому их применение следует всячески поощрять. |
| The project areas were space science, space technology, Earth observation and navigation. | Эти проекты осуществлялись в таких областях, как космическая наука, космическая технология, наблюдение Земли и навигация. |
| Finland participates in the European Global Monitoring for Environment and Security programme and in the initiative to establish the Global Earth Observation System of Systems. | Финляндия участвует в реализации европейской программы "Глобальный мониторинг в интересах охраны окружающей среды и безопасности" и инициативы по созданию Глобальной системы систем наблюдения Земли. |
| The Daleks will do everything they can to stop that Earth ship from getting away. | Если я знаю, Далеков, то они сделают все от них зависящее чтобы не дать взлететь кораблю миссии с Земли. |