| The upper atmosphere of Venus can be measured from Earth when the planet crosses the sun in a rare event known as a solar transit. | Верхние слои атмосферы Венеры можно исследовать с Земли в тех редких случаях, когда планета проходит по диску Солнца. |
| This one is about the Moon and then the distance to the Earth, in proportion also. | Вот эта - о Луне и расстоянии до Земли, тоже в пропорции. |
| (Laughter) So this, again, is on the subject - a slice from the equator of the Earth. | (Смех) Так вот, снова на эту тему: часть экватора Земли. |
| It has a fairly substantial number of asteroids between the orbit of the Earth out through - to the orbit of Jupiter. | В ней есть существенное количество астероидов между орбитой Земли и вплоть до орбиты Юпитера. |
| And so it turns out that methane is to Titan what water is to the Earth. | И оказывается что метан это для Титана как вода для Земли. |
| Well, we're pretty sure that it's very small changes in the amount of sunlight reaching Antarctica, just caused by natural changes in the orbit of the Earth. | Мы достаточно уверенно полагаем - очень малыми изменениями количества солнечной радиации, достигающей Антарктики, вызванными естественными вариациями орбиты Земли. |
| Well, is there life beyond Earth in the solar system? | Так есть ли жизнь за пределами Земли в Солнечной системе? |
| Well, to quote: The discovery of intelligent life beyond Earth would eradicate the loneliness and solipsism that has plagued our species since its inception. | Процитирую: Обнаружение разумной жизни за пределами Земли искоренит одиночество и солипсизм которые были присущи нам с самого начала. |
| It looks like a moon, but in fact, it's a picture of Earth. | Выглядит, как луна, но на самом деле - это изображение Земли. |
| Before we could begin our journey, we had to be cleansed at the portal of the Earth. | Прежде чем начать наше путешествие, мы должны были пройти очищение у ворот земли. |
| The transition between the inner core and outer core is located approximately 5,150 km (3,200 mi) beneath the Earth's surface. | Переход от внутреннего ядра ко внешнему находится на глубине около 5150 км под поверхностью Земли. |
| During the fight, Paula reaches out to the inhabitants of Earth, who pray for the children's safety. | Отчаявшись, Паула начинает молиться, и молитва достигает жителей Земли. |
| It occurred about 7.5 billion years ago (roughly equal to half the time since the Big Bang), taking the light that long to reach Earth. | Следовательно взрыв произошёл около 7,5 млрд лет назад, столько времени потребовалось свету от вспышки чтобы достичь Земли. |
| Because of their small size, and glare from the nearby planet, they can be very difficult to observe from Earth. | Вследствие малого размера и блеска планеты, внутренние спутники сложно наблюдать с Земли. |
| And during the evolution of life on the Earth, it was the colonization of the land by plants that helped create the benign climate we currently enjoy. | И в эволюции жизни на Земле именно колонизация земли растениями помогла создать тот благоприятный климат, который мы с вами имеем. |
| This is the case with the Earth's magnetic field, which is generated by turbulent currents in a viscous outer core. | Так обстоит дело с магнитным полем Земли, которое порождается турбулентным течением в вязком слое над внутренним ядром. |
| Growth of the inner core is thought to play an important role in the generation of Earth's magnetic field by dynamo action in the liquid outer core. | Считается, что рост внутреннего ядра играет важную роль в создании магнитного поля Земли вследствие динамо-эффекта в жидком внешнем ядре. |
| From Enceladus, the Sun would have a diameter of only 3.5 minutes of arc, one-ninth that of the Moon as seen from Earth. | При виде с Энцелада Солнце будет иметь угловой размер всего 3.5 минуты дуги, одну девятую видимого с Земли размера. |
| Four billion years from now, the increase in the Earth's surface temperature will cause a runaway greenhouse effect, heating the surface enough to melt it. | Через 4 миллиарда лет увеличение температуры у поверхности Земли станет причиной стремительного парникового эффекта. |
| According to Berkeley Earth's list of average global temperatures by year, the average global temperature for the 1850-1899 period was 13.8 ºC (56.9 ºF). | Согласно списку среднегодовых глобальных температур Земли Беркли по годам, средняя глобальная температура за период 1850-1899 гг. |
| Uranus' mass is roughly 14.5 times that of Earth, making it the least massive of the giant planets. | Уран тяжелее Земли в 14,5 раз, что делает его наименее массивной из планет-гигантов Солнечной системы. |
| Like the Earth, Moon and Mars, Mercury's geologic history is divided up into eras. | Как и у Земли, Луны и Марса, геологическая история Меркурия разделена на периоды (понятие эр используется только для Земли). |
| That magnetic field and the magnetic field of the Earth... react to one another to create energy. | Когда эти поля и магнитное поле Земли... взаимодействуют, образуется энергия. |
| Your dad and I were talking about the possibility of volcanic tubes existing... that went down past the mantle, towards the center of the Earth. | Мы с твоим папой думали о вулканических трубах... которые проходят сквозь мантию к центру Земли. |
| At 100.000 kilometers from the Earth... and heart rupture | 100.000 километров от Земли и разрыв сердца |