The ISS Program Science Forum Earth Observation Working Group was focusing on the coordination of ISS remote-sensing activities for disaster response and humanitarian aid. |
Рабочая группа по наблюдению Земли Научного форума по Программе МКС уделяет особое внимание координации осуществляемой на МКС деятельности по дистанционному зондированию в целях реагирования на стихийные бедствия и оказания гуманитарной помощи. |
The presentations at the session demonstrated the huge potential of Earth observation data for archaeological exploration and world heritage monitoring, and emphasized the necessity of regional and international cooperation in those areas. |
В сообщениях, сделанных в ходе этого заседания, был продемонстрирован огромный потенциал, который несут в себе данные наблюдения Земли для целей археологических исследований и мониторинга всемирного наследия, и подчеркнута необходимость регионального и международного сотрудничества в этих областях. |
One major challenge is to address new issues that arise for spacecraft that must be designed to operate for 10 or more years in Earth orbit. |
Одна из основных задач заключается в решении новых вопросов, возникающих в связи с созданием космического корабля, который должен быть рассчитан на работу на орбите Земли в течение 10 и более лет. |
It aimed to increase the information management capacity of African regional and national institutions responsible for environment-related sectors and to facilitate access to Africa-wide environmental information derived from Earth observation technologies. |
Его целью является повышение информационного потенциала африканских региональных и национальных институтов, отвечающих за сектора, связанные с окружающей средой, и содействие доступа в масштабах всей Африки к экологической информации, получаемой с помощью технологий наблюдения Земли. |
Annual events, such as World Environment Day and Earth Day, also provide opportunities for some countries to conduct public awareness campaigns on climate change. |
Такие ежегодно проводимые мероприятия, как Всемирный день окружающей среды и День Земли, также предоставляют возможность некоторым странам для проведения кампаний по информированию общественности о вопросах изменения климата. |
The biosphere encompasses the portion of Earth and its atmosphere that supports life; geological formations include deep sediment deposits, and buried minerals and fossil fuels. |
Биосфера включает ту часть Земли и ее атмосферы, которые необходимы для обеспечения жизни; геологические образования - глубокие осадочные отложения, а также залегающие под землей минералы и ископаемое топливо. |
During that tenure, the Committee prioritized supporting the 2009-2011 GEO workplan and supported the efforts of sharing Earth observation data, technologies and end-to-end service with developing countries. |
В течение срока пребывания Таиланда этом посту Комитет уделял первостепенное внимание поддержке плана работы ГНЗ на период 20092011 годов и поддерживал усилия по совместному с развивающимися странами использованию данных наблюдения Земли, технологий и комплексных услуг. |
Speakers from all corners of the Earth have insisted that we put people above profit as the ultimate measure of success in the increasingly heartless and bankrupt world of business. |
Ораторы со всех уголков Земли подчеркивали, что мы должны сделать все для того, чтобы люди поднялись выше прибыли, которая превратилась в единственное мерило успеха во все более бездушном и неплатежеспособном мире бизнеса. |
Equally unexpected was the next stride, when man moved out of his very orbit to a point more than 20 million miles to Earth. |
Столь же внезапным был и следующий шаг, когда человек вырвался за пределы свой орбиты и отправился к месту лежащему более, чем в 20 миллионах миль от Земли. |
At Earth Kids Space, children learn about peace and harmony and respect for all life and the environment through cooperative games, stories, interactive workshops and outdoor activities. |
В центрах "Место для детей Земли" дети узнают о мире и согласии и уважении ко всей жизни и окружающей среде благодаря совместным играм, рассказам, интерактивным семинарам и активному отдыху. |
Several outreach projects were presented, including global initiatives such as Brain Education Online, the Earth Citizen Movement and brain tests online. |
Было представлено несколько проектов пропагандистских кампаний, включая глобальные инициативы, такие как просвещение по проблемам умственной деятельности в онлайновом режиме, проект "Движение граждан Земли" и проверка умственных способностей в онлайновом режиме. |
10-11 March 2005, Rome, Italy: Mediterranean Strategies for Sustainable Development Conference sponsored by the Italian Ministry of Environment and organized by Friends of Earth. |
10 - 11 марта 2005 года, Рим, Италия: конференция по рассмотрению средиземноморских стратегий устойчивого развития, финансировавшаяся министерством по окружающей среде Италии и проведенная организацией «Друзья Земли». |
A year is the time it takes to orbit the sun, and we have seasons because the Earth's axis is tilted by 23 degrees. |
Год - это время, требующееся Земле, чтобы облететь вокруг Солнца. А смена времён года наступает потому, что ось Земли наклонена на 23 градуса. |
The Subcommittee noted that the purpose of GEOSS was to achieve comprehensive, coordinated and sustained observations of the Earth system in order to improve an understanding of Earth processes and enhance prediction of the behaviour of the Earth system. |
Подкомитет отметил, что ГЕОСС предназначена для обеспечения всеобъемлющих, координированных и устойчивых наблюдений системы Земли в целях улучшения понимания земных процессов и повышения эффективности прогнозирования поведения системы Земли. |
We turned the Earth into a sandwich, by having one person hold a piece of bread at one point on the Earth, and on the exact opposite point of the Earth, have another person holding a piece of bread. |
Мы делали бутерброд с нашей Землёй: один человек держал кусок хлеба в одной точке на поверхности Земли, а другой держал такой же кусок в точке, полностью противоположной первой. |
The full flight plan included the first study of liquids in weightlessness, Earth photography, and an unsuccessful attempt to observe a flare fired from the ground. |
План полёта включал первое исследование поведения жидкостей в невесомости, фотографирование Земли и неудачную попытку наблюдения вспышки (салюта), запущенную с Земли. |
Drylands cover roughly 40 per cent of the Earth's land surface and are inhabited by over 2 billion people, approximately one third of the world's population. |
Засушливые земли занимают примерно 40 процентов сухопутной поверхности Земли и являются зоной проживания 2 миллиардов человек - примерно одной трети от общей численности населения Земли. |
So this, again, is on the subject - a slice from the equator of the Earth. |
Так вот, снова на эту тему: часть экватора Земли. |
Within just 50 years - that's one hundredth of one millionth of the Earth's age - the amount of carbon dioxide in the atmosphere started to rise, and ominously fast. |
Только за последние 50 лет - а это одна сотая миллионного возраста Земли - количество углекислого газа в атмосфере начало расти, угрожающе быстро. |
The moon, again, it's the gravitational pull of the moon which alters the Earth's rotational axis. |
Опять луна виновата - её гравитация влияет на ось вращения Земли. |
That's why the Earth Liberation Front burned down the building in the first place: |
Поэтому Фонд освобождения Земли и сжигал те здания: |
See how the moon blocks the light of the sun from the Earth? |
Видите как луна закрывает солнечный свет от Земли? |
With the warming of the Earth's surfaces and oceans, we have seen an increase in the incidence of natural disasters, many of them causing untold loss and damage. |
С повышением температуры поверхности земли и ее океанов мы отмечаем возросшее число стихийных бедствий, многие из которых причиняют неисчислимый ущерб и разрушения. |
What is the potential use of Earth observation by remote sensing in Europe? |
Земли с помощью методов дистанционного зондирования в Европе? |
In 1998, EPA established the Climate Protection Awards to recognize exceptional leadership, personal dedication, and technical achievements in protecting the Earth's climate. |
В 1998 году EPA в первый раз вручила эту награду за защиту климата земли. |