Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Earth - Земли"

Примеры: Earth - Земли
Do you think he's been sent by Earth government, checking up on us? Думаешь, его прислало правительство Земли, для проверки?
Now, what if we apply this to the movement of the Earth? А если мы применим это к движению Земли?
Now, therefore, the "Voices of the Earth" Congress, assembled in Amsterdam, calls on governments: Конгресс "Голоса Земли", собравшийся в Амстердаме, призывает правительства:
Throughout its existence as an independent State Algeria had paid a great deal of attention to space research and had made investments in the development of methods of remote sensing of the Earth and cartography. На протяжении всего своего существования как независимого государства Алжир уделял большое внимание космическим исследованиям, осуществляя инвестиции в разработку методов дистанционного зондирования Земли и картографию.
So as a filmmaker, I've been from one end of the Earth to the other trying to get the perfect shot and to capture animal behavior never seen before. Как кинорежиссёр, я путешествую с одного конца Земли на другой, пытаясь получить идеальное изображение и заснять прежде невиданное поведение животного.
It had been given by the International Institute for Geo-Information Science and Earth Observation in Enschede and the Bundesamt für Kartographie and Geodäsie in Frankfurt am Main. Его организаторами выступили Международный институт геоинформатики и наблюдения Земли в Эншеде и Управление картографии и геодезии во Франкфурте-на-Майне.
On the basis of the photograph of the Earth's surface and the DEM, a three-dimensional digital model of the relief of the locality is produced. На основе фотографии поверхности Земли и DEM создают трехмерную цифровую модель рельефа местности.
Measuring and understanding the behaviour of the very lowest energy particles and gases is vital in order to understand the origin and composition of plasma in the Earth's magnetosphere. Измерение и изучение поведения частиц сверхмалой энергии и газов имеет важнейшее значение для понимания происхождения и состава плазмы в магнитосфере Земли.
In order to achieve the most comprehensive approach possible to environmental monitoring tasks, it is planned to establish and expand, in a phased manner, the range of space facilities in operation within a future-oriented remote Earth sensing system. С целью достижения наибольшей полноты решения задач мониторинга природной среды предусмотрено поэтапное создание и наращивание совокупности космических средств в рамках перспективной космической системы дистанционного зондирования Земли.
Let us take advantage of the resources of the Earth without abusing our ecosystems, because the future of the planet depends on our capacity to think in terms of the collective interest. Давайте пользоваться ресурсами Земли, не ухудшая состояния наших экосистем, потому что будущее планеты зависит от нашей способности мыслить в плоскости коллективных интересов.
According to the Intergovernmental Oceanographic Commission, 71 per cent of the surface of the Earth is covered by the oceans; they are also responsible for two thirds of the total value of the natural services provided by the planet. По сведениям Межправительственной океанографической комиссии, 71 процент поверхности Земли занимают океаны, на которые приходится две трети от общего объема обеспечиваемых планетой естественных услуг.
The satellite, which weighs 158 kg, is intended for Earth research in the optical range and will be equipped with an optical scanner manufactured in Ukraine with a resolution capability of 6 to 7 metres. Спутник весом 158 кг предназначен для исследования Земли в оптическом диапазоне и будет оснащен оптическим сканером украинского производства с разрешающей способностью 67 метров.
Both objects must orbit around the Earth, while one appears to orbit around the other as seen from the ground. Оба объекта непременно обращаются вокруг Земли, хотя, если смотреть с Земли, то кажется, что один обращается вокруг другого.
The choice of Rabat to lead the celebrations for the fortieth anniversary of Earth Day in 2010 attested to the achievements of Morocco, which was rightly regarded as a development model for Africa. Решение Рабата торжественно отпраздновать сороковую годовщину Дня Земли в 2010 году свидетельствует о достижениях Марокко, которое по праву считается моделью развития для Африки.
The Subcommittee noted with satisfaction the fortieth anniversary of the launch of the Landsat series of satellites by the United States, representing the longest-running effort to acquire satellite imagery of the Earth. Подкомитет с удовлетворением отметил сороковую годовщину запуска Соединенными Штатами спутников серии Лэндсат - самой долгоживущей программы получения спутниковых снимков Земли.
The following steps have been taken with a view to the execution of the project to acquire an optical Earth observation satellite: В рамках проекта приобретения спутника оптического наблюдения Земли были предприняты следующие шаги:
As a final note, Iceland should like to emphasize that the vast seas of the Arctic region are indeed vital and vulnerable components of the environment and climate system of the Earth. В заключение Исландия хотела бы подчеркнуть, что широкие морские просторы Арктики являются жизненно важными и уязвимыми компонентами экологической и климатической системы Земли.
It's that pulling force... at the centre of the Earth, that makes things fall. Эта сила... она в самом в центре Земли.
The Giza power plant theory is essentially the drawing of energy from the Earth through the Great Теория энергостанции Гизы по существу проводит энергию от земли через Великую
Zaheer came here to take out the Earth queen, and now Korra is next. Захир убил Королеву Земли, на очереди Корра!
Why is it so important that you want to contact the governments of our Earth? Почему для вас так важно установить контакт с правительствами Земли?
The connection was made, but you were the only one who made it through to Earth. связь была установлена, но только вы единственный кто достиг Земли.
Our present situation can be summarized in the simple statement of the writer Thomas Berry: in the twentieth century, the glory of the human has become the desolation of the Earth. Нашу нынешнюю ситуацию можно кратко свести к простой констатации писателя Томаса Берри: «В ХХ веке триумфом человека стало опустошение Земли.
Considerable progress had been made with the development of programmes of work to address the management of biodiversity in all the Earth's biomes, including through national biodiversity strategies and action plans. Был достигнут значительный прогресс в разработке программ работы по рассмотрению управления биоразнообразием во всех биомах Земли, в том числе в рамках национальных стратегий и планов действий в области биоразнообразия.
The significant impact of human activities on the Earth system has been widely acknowledged by the United Nations, the international and scientific community, major groups and other stakeholders worldwide. Значительное влияние деятельности человека на земную систему Земли широко признается Организацией Объединенных Наций, международным и научным сообществом, основными группами и другими заинтересованными сторонами по всему миру.