Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Earth - Земли"

Примеры: Earth - Земли
We now know that an area of 28,000 square miles was devastated by the quake; entire towns and villages have literally disappeared off the face of the Earth. Теперь нам известно, что землетрясение вызвало разрушения на площади 28000 кв. миль; целые города и деревни были практически стерты с лица земли.
Latvia's geodetic coordinate system is attached to and held in the world and European geodetic reference systems, which regularly receive all Earth rotation and time parameters for the needs of Latvia. Латвийская геодезическая система координат привязана к мировой и европейской геодезическим референцным системам, поддерживается в них и регулярно получает все необходимые для Латвии данные о вращении Земли и временные параметры.
The Committee also noted that GEO, through GEOSS, would coordinate the collection of Earth observation data to ensure access to the data and their distribution to all potential users, including developing countries. Комитет отметил также, что ГНЗ с помощью ГЕОСС будет координировать сбор данных наблюдения Земли для обеспечения доступа к данным и их предоставления всем официальным пользователям, включая развивающиеся страны.
An unusual topic was covered in "Earth's Elders", an exhibition of portraits and stories of men and women from around the world who are 110 years old. Необычная тема была охвачена выставкой «Пожилые люди Земли», представляющей собой выставку портретов и рассказов мужчин и женщин со всего мира в возрасте 110 лет.
The responsible distribution of the Earth's richness, in addition to just international trade and active humanitarian involvement, will help overcome the poverty and hunger suffered by billions of our brothers and sisters. Ответственное распределение богатств Земли, справедливость в области мировой торговли и активная гуманитарная деятельность помогут победить нищету и голод, от которых страдают миллиарды наших братьев и сестер.
Remote observation of the Earth is being used in various fields of science, agriculture and industry, among others, with a view to achieving sustainable development in Cuba. Результаты дистанционного наблюдения Земли используются в различных областях науки, в том числе в сельском хозяйстве и промышленности, в целях ускорения темпов устойчивого развития на Кубе.
Because the Variant project was intended to carry out experiments for the investigation of electromagnetic phenomena in the plasma of the Earth's ionosphere, the elliptical orbit that resulted in that case created unique conditions for monitoring from various altitudes. Поскольку проект "Вариант" предназначен для проведения экспериментов по исследованию электромагнитных явлений в плазме ионосферы Земли, эллиптическая орбита в этом случае создает уникальные условия для осуществления мониторинга с разных высот.
The Subcommittee noted with satisfaction that the work carried out by the International Charter on Space and Major Disasters over the past year was a successful example of the value of coordinated Earth observations. Подкомитет с удовлетворением отметил, что деятельность Международной хартии по космосу и крупным катастрофам в течение прошедшего года наглядно свидетельствует о важности скоординированных наблюдений Земли.
Furthermore, the Holy See recognizes the importance of protecting the natural environment as a means of exercising humanity's stewardship of creation and safeguarding the riches of the Earth for future generations. Кроме того, Святейший Престол признает значение защиты естественной окружающей среды как средства осуществления надзора человечества над мирозданием и сохранения богатства Земли для будущих поколений.
METHOD AND DEVICE FOR REMOTELY PROBING THE EARTH WITH THE AID OF A MULTI-STATION RADAR SYSTEM СПОСОБ ДИСТАНЦИОННОГО ЗОНДИРОВАНИЯ ЗЕМЛИ ПРИ ПОМОЩИ МНОГОПОЗИЦИОННОЙ РАДИОЛОКАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ
In a near polar orbit, such artificial satellites can often have the opportunity to remotely sense the entire surface of the Earth at least once per day as it turns on its axis. На приполярной орбите такие искусственные спутники зачастую могут иметь возможность производить дистанционное зондирование всей поверхности Земли по крайней мере один раз в сутки по мере ее обращения вокруг своей оси.
A fair look at the international economic situation must conclude that it is impossible to accept the continuation of the current imbalance in the distribution of wealth among the peoples of the Earth. Если трезво взглянуть на международную экономическую ситуацию, то приходишь к выводу о том, что невозможно согласиться с сохранением нынешнего дисбаланса в распределении богатства между народами Земли.
It is estimated that at least 80 per cent of the Earth's remaining terrestrial biodiversity is found in forests, which are also a major carbon sink for regulating the global climate. По оценкам, не менее 80 процентов остающегося почвенного биоразнообразия Земли приходится на леса, которые также являются одним из основных поглотителей углерода в процессе регулирования глобального климата.
At the end of 2012 conditions of possible defeat of the Earth by any flash on the Sun when there will be a Great Parade of planets will be created. В конце 2012 года создадутся условия возможного поражения Земли любой вспышкой на Солнце, когда будет происходить Великий Парад планет.
Who wants to see consequences of Over-Kiel of the Earth in 2012, can visit an official site of a feature film "2012" which prime-minister will take place on November 13, 2009. Кто хочет увидеть последствия овер-киля Земли в 2012 году, может посетить официальный сайт художественного фильма "2012", премьера которого состоится 13 ноября 2009 года.
He is also active politically, and is a member of the BUNDjugend, a youth organization of the Friends of the Earth. Он также активно занимается политикой, и является членом BUNDjugend, молодой организации Друзей Земли.
Just as the Moon raises two water tides on opposite sides of the Earth, so a galactic tide produces two arms in its galactic companion. Подобно тому как Луна создаёт два приливных горба на противоположных сторонах Земли, так и галактический прилив создаёт два рукава у галактики-компаньона.
Within the framework of this calculation we use a standard value of angular velocity of the Earth rotation, which we put equal to w0=7.292115Ч10-5 rad/c1 1). В рамках настоящего вычисления мы будем пользоваться стандартной величиной угловой скорости вращения Земли, которую мы возьмём равной w0=7.292115Ч10-5 рад/с 1).
In June 2008, a new poster campaign featuring Flocke was announced; its goal was strengthening public awareness of individuals' ability to protect Earth's climate. В июне 2008 года стартовала новая кампания с постерами с участием Флоке: её целью было заявлено повышение информированности общественности о способности людей защитить климат Земли.
This book mentions the heliocentric theory of the solar system proposed by Aristarchus of Samos, as well as contemporary ideas about the size of the Earth and the distance between various celestial bodies. Эта книга упоминает гелиоцентрическую теорию Солнечной системы, предложенную Аристархом Самосским, а также современные представления о размерах Земли и расстояние между различными небесными телами.
In the game's story, Jedah Dohma uses the Soul Stone to steal a million souls from Earth and feed them to a Giant Symbiote, planning to strengthen it and use it as a weapon against Ultron Sigma. В истории игры Джедай Дохма использует камень Души, чтобы украсть миллион душ с Земли и скормить их Гигантскому Симбиоту, планируя укрепить его и использовать в качестве оружия против Альтрона Сигмы.
It is also affected by solar storms and some other solar events, which can alter the Earth's ionosphere by ejecting a shower of charged particles. Они также зависят от солнечных бурь и некоторых других солнечных событий, которые могут изменить состояние ионосферы Земли потоками заряженных частиц.
The drafting of the text was done during a six-year worldwide consultation process (1994-2000), overseen by the independent Earth Charter Commission, which was convened by Strong and Gorbachev with the purpose of developing a global consensus on values and principles for a sustainable future. Текст был создан в процессе шестилетнего всемирного обсуждения (1994-2000 гг.), под наблюдением независимой Комиссии Хартии Земли, которая была созвана Стронгом и Горбачёвым с целью выработки всеобщего консенсуса о ценностях и принципах устойчивого будущего.
The model is widely used in a number of space experiments (IMAGE, HST, MEX, VEX) to investigate the atmospheres of Earth, Venus, Mars, and Jupiter. Модель широко используется в ряде космических экспериментов (IMAGE, HST, MEX, VEX) для изучения атмосфер Земли, Венеры, Марса и Юпитера.
The geological record indicates that this transforming event took place early in Earth's history, at least 2450-2320 million years ago (Ma), and, it is speculated, much earlier. Геологическая летопись указывает что это событие имело место на ранних этапах истории Земли, по крайней мере 2450-2320 миллионов лет назад, а как полагают некоторые исследователи возможно даже гораздо раньше.