The need to sustain the Earth's oceans, seas and the environment in general is undeniable. |
Необходимость сохранения океанов, морей и природы Земли - бесспорна. |
The atmosphere of Earth is opaque to most types of electromagnetic radiation. |
Атмосфера Земли является светонепроницаемой для большинства видов электромагнитного излучения. |
The data acquired was applied to the regulation and monitoring of Earth resources and the environment. |
Полученные данные используются для регулирования и мониторинга ресурсов и окружающей среды Земли. |
This would also increase benefits from Earth observations for developing countries in a wide range of activities. |
Это расширит также возможности развивающихся стран использовать данные наблюдения Земли во многих областях деятельности. |
In 2003, the National Academy of Sciences of Belarus developed the concept of the Belarusian space system for remote Earth sensing. |
В 2003 году Национальной академией наук Беларуси разработана концепция Белорусской космической системы дистанционного зондирования Земли. |
The University for Peace has continued to provide support to the Earth Charter Initiative whose secretariat is located on its campus. |
Университет мира продолжал оказывать поддержку Инициативе по Хартии Земли, секретариат которой расположен на его территории. |
The plan will provide for the construction of the Earth observation system or systems, which will advance many specific areas of socio-economic benefit through international cooperation. |
Эта программа предусматривает строительство систем наблюдения Земли, которые будут содействовать решению многих социально-экономических проблем благодаря международному сотрудничеству. |
The availability of Earth observation data has been a subject of discussion for many years. |
Доступность данных наблюдения Земли является темой для обсуждения на многие годы вперед. |
At the beginning of 1999, the national charter project was sent to the Secretariat of the Earth Council. |
В начале 1999 года Национальный проект Хартии передан в Секретариат Совета Земли. |
Low and moderate resolution Earth observation data are available for free. |
Данные наблюдения Земли мало- и средне-разрешающей силы предоставляются бесплатно. |
GEF had protected more than 10 per cent of the Earth's surface. |
ГЭФ обеспечил защиту более 10 процентов поверхности Земли. |
WMO provides the authoritative scientific voice on the state and behaviour of the Earth's atmosphere. |
ВМО предоставляет авторитетные научные данные о состоянии атмосферы Земли и изменений в ней. |
Remote sensing shall promote the protection of the Earth's natural environment. |
Дистанционное зондирование должно содействовать охране природной среды Земли. |
International basins constitute about half of the Earth's land surface. |
Международные бассейны занимают почти половину поверхности суши Земли. |
Approximately 40 per cent of the Earth's land area is covered by drylands. |
Приблизительно 40 процентов поверхности суши Земли относятся к засушливым районам. |
Space science is a discipline exploring near and distant space, the solar system and the Earth's interaction with outer space. |
Космонавтика занимается исследованием ближнего и дальнего космоса, Солнечной системы и механизмов взаимодействия Земли с космическим пространством. |
The remote Earth observations from the satellites and the distribution of the remote sensing data should help to solve very important problems. |
Дистанционные наблюдения Земли со спутников и распределение данных дистанционного зондирования должны помочь в решении очень важных задач. |
The finite nature of Earth rules out such a scenario. |
Ограниченное пространство Земли такую возможность полностью исключает. |
International Communities for the Renewal of the Earth is based in Cross River, New York. |
Международные сообщества за обновление Земли базируются в городе Кросс-Ривер, штат Нью-Йорк. |
An NEO impact can affect the Earth's ecosystem and have serious consequences for the human population. |
Столкновение с ОСЗ может затронуть экосистему Земли и повлечь серьезные последствия для населения. |
Orbits lie on planes that pass through the centre of the Earth. |
Орбиты пролегают в плоскостях, проходящих через центр Земли. |
A ballistic missile's trajectory is simply an orbit with its perigee located inside the Earth. |
Траекторией баллистической ракеты является просто орбита с перигеем внутри Земли. |
The constantly changing environmental system of the Earth is causing unpredictable impacts at the local, regional and international levels. |
Постоянные изменения в экологии Земли приводят к непредсказуемым последствиям на местном, региональном и международном уровнях. |
Terrorism must be eradicated from the face of the Earth. |
Терроризм должен быть стерт с лица Земли. |
Imperialism as a system of domination of countries and of trade must disappear from the face of the Earth. |
Империализм как система господства стран и торговли должен исчезнуть с лица Земли. |