If Saskia's Earth, then why did the tracking spell work? |
Если Саския - Элемент Земли, то почему сработало заклинание? |
I came here from Earth 20 years ago! |
Я прилетел с Земли 20 лет назад. |
We're learning about the size of the sun versus the size of the Earth. |
Мы узнаём о размере Солнца, сравнивая его с размером Земли. |
How many souls have you wiped from this Earth? |
Сколько душ ты стер с лица Земли? |
Some are concerned about the effect that it might cause the Earth. |
её отдельные элементы могут достигнуть и поверхности земли. |
You will give me the frequencies to disable Earth's defences. |
Ты назовешь частоты, чтобы я смог отключить защиту Земли! |
The guerillas, whose ancestors migrated to Mars from Earth have demanded independence for the Mars colony or: |
Партизаны, чьи предки переселились на Марс с Земли потребовали независимости марсианской колонии или |
Was there any word from Earth Central on the Centauri problem? |
Есть какие-нибудь новости с Земли относительно Центаврианской проблемы? |
Boglodite invasion, total destruction of Earth! |
Нашествие Боглодитов. Полное уничтожение Земли! |
Their light began to cross the universe towards us billions of years before the Earth existed. |
Их свет начал идти к нам через Вселенную миллиарды лет до появления Земли |
Almost half of the Earth's forests are gone, groundwater sources and fish stocks are being rapidly depleted, and land degradation and ocean acidification are worsening. |
Почти половина лесов Земли исчезла, подземные источники воды и рыбные запасы быстро истощаются, а деградация земель и закисление океанов ухудшаются. |
Professor Jeffrey Sachs, Earth Institute, Columbia University |
Профессор Джеффри Сакс, Институт Земли, Колумбийский университет |
Earth observation satellite for surveying crops, forest resources and natural disasters |
наблюдение Земли в целях съемки зерновых культур, лесных ресурсов и стихийных бедствий |
(c) There is excellent capacity for using up-to-date Earth observation and geographic data at several institutions; |
с) в нескольких учреждениях существуют все условия для использования современных данных наблюдений Земли и географических данных; |
To address the growing demand for space-based information and space technologies such as Earth observation of satellite positioning for biodiversity monitoring and wildlife management, in particular. |
Обсуждение растущего спроса на космическую информацию и космические технологии, включая наблюдение Земли и определение местоположения, в частности для мониторинга биоразнообразия и рационального управления дикой природой. |
Ever since the first satellite was launched in 1957, Earth's orbit has become more crowded. |
С тех пор как в 1957 году был запущен первый спутник, на орбите Земли появилось множество объектов. |
Eradicating poverty and achieving prosperity within the Earth's safe operating space through sustainable consumption and production |
Искоренение нищеты и достижение процветания в безопасных для Земли пределах с помощью устойчивого потребления и производства |
Live within the Earth's safe operating space, while ensuring equitable prosperity and sustainable growth; |
Ь) осуществлять жизнедеятельность в безопасных для Земли пределах, обеспечивая процветание на основе справедливости и устойчивый рост; |
Earth observation with a high-resolution multi-spectrum telescope |
Наблюдение Земли с помощью многоспектрального телескопа высокого разрешения |
The experts expressed the view that Earth observation techniques using the most up-to-date sensors can improve the determination of the temporal and spatial evolution of events capable of provoking disasters. |
Эксперты высказали мнение, что технологии наблюдения Земли, использующие самые современные измерительные приборы, позволяют точнее определять пространственную и временную эволюцию явлений, которые могут спровоцировать стихийные бедствия. |
International law provides for the limitation of national airspace at 100 km above the ground, the boundary between the Earth's atmosphere and outer space. |
Пределом национального воздушного пространства, согласно международному праву, является высота 100 км над поверхностью, т.е. граница между атмосферой Земли и космическим пространством. |
It is lamentable that the machinery of war is destroying people's lives, bombing cities and wasting Earth's resources that could be used for development. |
Прискорбно, что машина войны разрушает жизни людей, бомбит города и расходует ресурсы Земли, которые могли бы быть использованы для целей развития. |
Some experts have suggested that human activities have already surpassed or will soon surpass ecological thresholds with regard to critical Earth systems and natural cycles. |
Некоторые эксперты считают, что в своей деятельности человек уже превысил или скоро превысит предельные возможности Земли, обеспечивающие поддержание важнейших экосистем и природных циклов. |
The population of the Earth will decline from seven billion to considerably less than half. That is what creates the new conditions, the Renewal. |
Численность населения Земли, которая составляет 7 млрд. человек, снизится менее чем наполовину, что создаст условия для обновления. |
Our work is multifaceted, culturally sensitive and conscious of the need for the Earth to be sustainable and for specific development endeavours. |
Наша работа многогранна, в ней учитываются особенности всех культур и присутствует осознание насущности экологической устойчивости нашей Земли и конкретных усилий в области развития. |