These features were interpreted as representing the remains of the first castle here, whose defences and buildings seem to have been constructed of earth and timber. |
Эти особенности были интерпретированы, как изображающие остатки более раннего замка, чьи оборонительные сооружения и постройки были сделаны из земли и древесины. |
Players can also create new worlds with distinctive environments to see how certain species (earth's species or their own) fare within them. |
Игроки могут также создавать новые миры с отличительной средой, чтобы увидеть, как определённые виды (виды Земли или самостоятельно созданные) будут жить на них. |
In producing of grain and the other fruits of the earth, they labour with more assiduity and patience than is suitable to the usual laziness of Germans. |
Над хлебом и другими плодами земли они трудятся с большим терпением, чем это соответствует обычной лености германцев. |
Giove B was shot on the 27th of April, 2008 by the Kazakh Baikonur in the earth orbit. |
Giove B застреливался от 27 апреля 2008 казахским Baikonur в дорогу витка вокруг Земли. |
In addition, this sentence from Sima Qian's Sima Qian Preface : research in heaven and earth, through past to present, as his words. |
Кроме того, эта фраза из Сыма Цяня Сима Цянь Предисловие : Исследования в области неба и земли, через прошлого к настоящему, так как его слова. |
A map projection is a mathematical expression that is used to represent the round, 3D surface of the earth on a flat, 2D map. |
Проекция карты - это математическое выражение, которое используется для представления круглой трехмерной поверхности Земли на плоской двумерной карте. |
These axis lines were placed over the map of the earth with their origin in the city of Rhodes and divided the world into sectors. |
Эти осевые линии были размещены на карту Земли из города своего происхождения - Родоса, и с тех пор мир стал разделен на сектора. |
In 1912 he finished his first work in physics on the earth's magnetic field and atmospheric electricity. |
В 1912 году, ещё учась в гимназии, он написал свою первую работу по магнитному полю Земли и атмосферному электричеству. |
25% of requirements of forages for animals the zoo grow up on own earth, the area of 30 hectares (74 acres). |
25% потребностей в кормах для животных зоопарк покрывает за счёт собственной земли, площадью 30 га. |
Jerry explains that they will only be allowed to use spells involving the four elements (water, earth, fire, and air). |
Джерри объясняет, что им разрешено использовать только заклинания с участием четырёх стихий (земли, воды, огня и воздуха). |
They also take the view that many Chinese civilian casualties resulted from the scorched earth tactics of the Chinese nationalists. |
Они также считают, что большое количество жертв среди гражданского населения Китая стало результатом применения тактики выжженной земли, которая использовалась китайскими националистами (Гоминьданом). |
Emperor Henry invaded Hungary in August 1051, but Andrew and Béla successfully applied scorched earth tactics against the imperial troops and forced them to withdraw. |
В августе 1051 года император Генрих III вторгся на территорию Венгрии, но Андраш и Бела успешно применили тактику «выжженной земли» и заставили имперские войска отступить. |
In 1604, Shah Abbas I pursued a scorched earth campaign against the Ottomans in the Ararat valley. |
В 1604 году Аббас I Великий совершил тактику выжженной земли против османов в Араратской долине. |
Namazu This beast is said to be a giant catfish that lives beneath the surface of the earth, and causes earthquakes with its movements. |
Ками - существо в виде гигантского сома, которое живёт под поверхностью земли, вызывает землетрясения своими движениями. |
Selfish behavior, low thoughts, or eating animal derived food will place a newborn angel in the lowest level, being on the earth. |
Эгоистичное поведение, низкие мысли или потребление пищи, полученной от животных или из них, определит новорожденного ангела в низшие небеса, находящиеся на поверхности земли. |
In this sense, they speak of a BwO of "the earth". |
В этом смысле они говорят о ТбО "земли". |
Koreans have recently rediscovered their stone garden tradition in the stacked stone altars that express the ancient concept of a round heaven and square earth. |
Корейцы недавно заново открыли для себя свои садовые традиции в каменной укладке алтарей, которые выражают древнее понятие круглого неба и квадратной земли. |
After that, new cases of miraculous healing seemingly related to Simeon appeared, mainly the healing of skin diseases with earth from the saint's grave. |
После этого появились сообщения о чудесных исцелениях, связанных с Симеоном (в основном исцеление кожных заболеваний с помощью земли из могилы святого). |
He campaigned using scorched earth tactics, laying waste to their land and reducing their numbers through famine and disease. |
Он провёл кампанию, используя тактику выжженной земли, опустошая их земли и сокращая численность врага посредством голода и болезней. |
According to him, this extension of the electron theories of Lorentz and Larmor led to "the physical impossibility to demonstrate the translational motion of the earth". |
По его словам, это расширение электронных теорий Лоренца и Лармора привело к "физической невозможности продемонстрировать поступательное движение Земли". |
First of all that is a cheapness of the earth for the building up, low taxes, closeness to the sources of raw material and main markets. |
Прежде всего это дешевизна земли под застройку, низкие налоги, близость к источникам сырья и основным рынкам сбыта. |
The galaxy, orbiting the planet in 2joy, is of the earth so far away that we here could not see this solar system a long time. |
Галактики, на орбите планеты в 2joy, из земли так далеко, что мы здесь не мог видеть этой солнечной системе долгое время. |
As his journey of the core being commenced, Thanos's trial began with him as leader of earth and the universes greatest champions, the Avengers. |
Когда началось его путешествие по ядру, процесс Таноса начался с него как лидера Земли и вселенных величайших чемпионов, Мстителей. |
Both the Aristotelian and Neoplatonic schools of philosophy provided support for the idea that stony objects might grow within the earth to resemble living things. |
И аристотелевская, и неоплатоновская школы философии поддерживали идею того, что каменистые предметы могут расти внутри земли, чтобы походить на живых существ. |
Layering occurs when a tree's branch comes in contact with the earth, and new roots sprout from the contact point. |
Это происходит, когда ветка дерева касается земли и новые корни прорастают из точки контакта. |