| So we are still at the beginning of the emergence of complexity in our Earth and beyond. | Поэтому мы по-прежнему находимся на начальной ступени открытия сложностей нашей Земли и того, что за ее пределами. |
| Over nearly all that immense time, Earth's appearance would have changed very gradually. | На протяжении всего этого огромного промежутка времени, внешний вид Земли менялся постепенно. |
| Metallic objects - albeit very small ones, a few tons at most - escaped into orbit around the Earth. | Металлические предметы - хотя и очень маленькие, не более нескольких тонн - запускаются на орбиту Земли. |
| So the key quantity is Earth's energy imbalance. | Так, ключевой параметр здесь - энергетический дисбаланс Земли. |
| Now consider Earth's climate history. | А теперь рассмотрим историю климата Земли. |
| And it took this picture of Earth. | И он снял вот эту фотографию Земли. |
| The ocean drives climate and weather, stabilizes temperature, shapes Earth's chemistry. | Океан управляет климатом и погодой, стабилизирует температуру и формирует химический состав Земли. |
| It will orbit around the L2 Lagrange point, 1.5 million km from Earth in the anti-sunward direction. | Обсерватория будет выведена на орбиту вокруг точки Лагранжа L2, 1,5 млн км от Земли в направлении от Солнца. |
| Somehow making these all compatible with the Earth looks like a pretty bad industry to be involved with. | Сделать всё это каким-то образом совместимым с размером Земли, выглядит довольно-таки невыгодным делом, чтобы быть в него вовлечённым. |
| People are being replaced as if they had vanished from the Earth. | Людей заменяют, как будто они уже исчезли с лица Земли. |
| One possible mechanism suggested to account for this was the passage of Earth through regions of cosmic dust. | Одним из механизмов, которые могут служить причиной, является прохождение Земли через регионы космической пыли. |
| On 14 September 2006, an object estimated at 5 meters in diameter was discovered in near-polar orbit around Earth. | 14 сентября 2006 года был обнаружен обращающийся вокруг Земли по околополярной орбите объект диаметром 5 метров. |
| It is a relatively rare central eclipse where the moon passes in front of the center of the Earth's shadow. | Это - относительно редкое лунное затмение, когда Луна проходит через центр тени Земли. |
| His homeworld was the first planet to be colonized by humans that was outside Earth's solar system. | Его родная Планета стала первой, за пределами солнечной системы Земли, колонизированной людьми. |
| He accelerates around Earth, traveling several minutes back in time, to save Lois. | Он разгоняется вокруг Земли, обращая время вспять, и спасает Лоис. |
| It is approximately 39.5 light years from Earth. | Удалена примерно на 39,5 световых лет от Земли. |
| "Children of Earth: Day Three". | «Дети Земли: День третий». |
| Given the right conditions, the normal vertical temperature gradient is inverted such that the air is colder near the surface of the Earth. | При определённых условиях нормальный вертикальный градиент температуры изменяется таким образом, что более холодный воздух оказывается у поверхности Земли. |
| It is approximately 341 parsecs (1,110 ly) from Earth. | Она расположена на расстоянии примерно 341 пк (1110 св. лет) от Земли. |
| Ben 10: Protector of Earth is a video game based on the American animated television series Ben 10. | Бен-10: Защитник Земли) - компьютерная игра, основанная на американском мультсериале Бен 10. |
| 58º The 58th parallel north is a circle of latitude that is 58 degrees north of the Earth's equatorial plane. | 58º 58-я параллель северной широты - широта, которая равна 58 градусов севернее экватора Земли. |
| Diatomic oxygen gas constitutes 20.8% of the Earth's atmosphere. | В атмосфере Земли содержится приблизительно 20,9 % кислорода. |
| The shift of mass and the massive release of energy slightly altered the Earth's rotation. | Сдвиг масс и огромное количество высвободившейся энергии привели к тому, что изменилась скорость вращения Земли. |
| "Children of Earth: Day Five". | «Дети Земли: День пятый». |
| The base is supervising the mission of the Zeus IV spaceship, running a routine probe on the Earth's atmosphere. | База отслеживают миссию космического корабля Зевс IV, который запускает обычный зонд в атмосферу Земли. |