| You threatened to wipe a religion off the face of the earth to enslave a single man. | Вы угрожали стереть религию с лица земли, чтобы поработить одного человека. |
| Communication, rescue of people, study and preservation of the earth's biosphere; developing of new sources of energy etc. | Связь, спасание людей, исследование и сохранение биосферы Земли; освоение новых источников энергии и т.д. |
| And then imagine following the sun's rays as they cover the entire surface of the earth. | Представьте, как с восходом Солнца освещается вся поверхность Земли. |
| I will lay you to waste and leave nothing behind but scorched earth. | Я разрушу вашу жизнь и не оставлю ничего позади, кроме выжженной земли. |
| The Station is still one of the leading stations in the world capable of obtaining data from 6 earth resources satellites. | Эта станция по-прежнему является одной из наиболее передовых во всем мире станций, которая способна принимать данные с шести спутников для исследования ресурсов Земли. |
| It can be conquered and eradicated from the face of the earth. | Ее можно победить и ликвидировать с лица земли. |
| The international seabed Area consists of some 50 per cent of the earth's surface and forms the largest portion of the global commons. | Международный район морского дна занимает примерно 50 процентов всей поверхности Земли и представляет собой наибольшую часть общего наследия человечества. |
| Our countries must wage one final battle to eliminate this daunting threat from the face of the earth. | Наши страны должны вступить в еще одну, последнюю битву за то, чтобы стереть эту страшную угрозу с лица земли. |
| The earth's atmosphere is affected by many interrelated sources of interference. | На атмосферу Земли воздействуют многие взаимосвязанные антропогенные источники "помех". |
| Adequate protection of the earth's atmosphere involves a number of formidable challenges. | Хорошая защита атмосферы Земли предусматривает выполнение ряда важных задач. |
| Atmospheric trace gases help to regulate the temperature regime of the earth. | Малые газовые компоненты атмосферы помогают регулировать температурный режим Земли. |
| There are a number of contemporary Antarctic processes that affect the earth's climate system. | В настоящее время существует целый ряд антарктических процессов, которые оказывают воздействие на климатическую систему Земли. |
| Anyone who spends a day among Palau's beautiful Rock Islands recognizes the importance of protecting our earth, air and water. | Любой, кто проведет один день на прекрасных Скалистых островах, признает важность защиты нашей земли, атмосферы и водных ресурсов. |
| At the very core of the development process today is the compelling need to eradicate poverty from the face of the earth. | На сегодня суть процесса развития составляет настоятельная необходимость ликвидации нищеты с лица земли. |
| Hundreds of settlements were destroyed and wiped from the face of the earth, and thousands of Azerbaijanis were barbarically killed. | Были разрушены и стерты с лица земли сотни населенных пунктов, варварски убиты тысячи азербайджанцев. |
| Meteorological satellites now monitor the earth's atmosphere, oceans and land surface almost in real time. | Метеорологические спутники позволяют сегодня проводить наблюдения за состоянием атмосферы Земли, океанов и земной поверхности практически в режиме реального времени. |
| China and the United States also will identify areas for cooperative projects using space for earth science research and practical applications. | Китай и Соединенные Штаты также наметят области для осуществления проектов сотрудничества, предусматривающих использование космического пространства для изучения Земли и проведения прикладных исследований. |
| Even if one is interested in images of the surface of the earth, satellite RS may find little interest if aerial photographs are regularly available. | Даже при необходимости получения изображений поверхности земли спутниковое ДЗ будет представлять незначительный интерес при регулярном проведении аэрофотосъемки. |
| As much as 10 per cent of the earth's vegetated surface is now at least moderately degraded. | Примерно 10 процентов растительного покрова земли в настоящее время находится в состоянии по меньшей мере умеренной деградации. |
| Our people will be unable to live on thousands of acres of contaminated earth for hundreds of years. | Наши люди не смогут жить на тысячах гектарах загрязненной земли в течение сотен лет. |
| Many scientists believe human activity has a profound effect on the climate of the earth. | Многие ученые считают, что деятельность человека оказывает серьезное влияние на климат Земли. |
| Since 1992 the ecosystems of the earth have been compounding in change. | С 1992 года экосистемы Земли претерпели широкомасштабные изменения. |
| The South Pacific - its ocean and lands - covers almost one third of the earth's surface. | Южнотихоокеанский регион, включающий океанские просторы и сушу, охватывает почти третью часть поверхности Земли. |
| Recent studies show clearly that the warming of the earth's climate system is unequivocal and attributable to human activities. | Последние исследования четко показывают, что потепление климатической системы Земли не подлежит сомнению и что объясняется оно человеческой деятельностью. |
| They need to be taken out if we are to remove the menace of terrorism from the face of the earth. | Их необходимо ликвидировать, если мы хотим стереть угрозу терроризма с лица Земли. |