Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода После

Примеры в контексте "During - После"

Примеры: During - После
The German offensive ground to a halt in mid-July and a brief lull followed, during which the Australians undertook a series of raids, known as Peaceful Penetrations. Немецкое наступление прекратилось в середине июля, после которого последовало время затишья, и на протяжении этого затишья австралийские силы провели серию из нескольких рейдов, известных как Мирные проникновения (англ. Peaceful Penetrations).
After impressing during the trial period at the Romanian club, Gloria's coach, Nicolae Manea, decided to sign him permanently. После впечатляющей в течение периода пребывания в румынском клубе, главный тренер «Глории» Николае Маня решил подписать с ним контракт.
For his source material, he used a casebook that he assembled during the assignment and kept for himself after it was over. В качестве исходного материала он использовал журнал, который он вёл во время выполнения задания и сохранил для себя после его завершения.
After the timeline is reset, Loki brings about Ragnarök in Asgard, during which the godly forces swiftly lose ground. После того, как изменяется будущее, Локи приносит Рагнарёк в Асгарде, в течение которого благочестивые силы стремительно теряют свои позиции.
Nick Cohen, writing for the New Statesman, discusses research papers collected by Compassion in World Farming which indicate that the animal suffers pain during the process. Ник Коэн, пишущий для газеты New Statesman, обсуждает материалы исследований, представленные организацией Compassion in World Farming, показывающие, что животное страдает от боли в ходе и после процесса.
He served in South Africa during the Second Boer War from 1901, returning home in late June 1902, following the end of hostilities. Затем служил в Южной Африке во время Второй англо-бурской войны с 1901 года, вернувшись домой в конце июня 1902 года, уже после окончания боевых действий.
The remaining moons were discovered after 1985, either during the Voyager 2 flyby mission or with the aid of advanced Earth-based telescopes. Остальные спутники были открыты после 1985 года, во время миссии «Вояджера-2» или с помощью сильных наземных телескопов.
The fortress of Nienschanz was taken by Peter the Great, after a week of siege on May 12, 1703 (during the Northern War). Крепость Ниеншанц была взята повторно после недельной осады к 1 (12) мая 1703 (в ходе Северной войны).
However, it seems most likely that the transfer relics of Saint Barbara's relics to Kiev took place after the Tatar invasion and during the weakening of Byzantium. Однако наиболее вероятным представляется, что перенесение мощей святой Варвары в Киев состоялось уже после татарского нашествия и в период ослабления Византии.
An event entitled "Technology-enabled governance post-2015" was held on 13 May 2013, during the World Summit on the Information Society Forum. В ходе Форума Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества 13 мая 2013 года было проведено мероприятие под названием «Управление с использованием технологий в период после 2015 года».
Bangalore was the fastest-growing Indian metropolis after New Delhi between 1991 and 2001, with a growth rate of 38% during the decade. Бангалор являлся самым быстро растущим городом Индии (после Нью-Дели) в промежуток с 1991 по 2001 год с годовым темпом роста в 38 % в десятилетие.
After the war, the ship was raised during 1945-46 by the Soviet Navy and transferred to Tallinn. После окончания войны, в 1945-46 годах, корабль был поднят советским флотом и отбуксирован в Таллин.
The carnival reached its peak of popularity after World War I, during the years of the Allied Occupation of the city (1918-1922). Карнавал достиг пика своей популярности после Первой мировой войны - в годы Союзнической оккупации города, длившейся с 1918 по 1922 год.
After the major destruction of the company during the Second World War in 1945, KUKA started manufacturing welding machines and other small appliances again. После сильного разрушения территории завода во время Второй мировой войны в 1945 году, KUKA возобновляет производство сварочных аппаратов и мелкой бытовой техники.
Following lengthy hearings in June 1959, during a closed trial in Kyiv, the metropolitan was sentenced to an additional 7 years of imprisonment. После длительных слушаний в июне 1959 на закрытом процессе в Киеве он был осуждён дополнительно на 7 лет заключения.
Reports that he had informed on the rebels during the 1641 Rebellion, resulted in his house being burned. После того, как его отец сообщил властям о готовящемся Ирландском восстании в 1641 году, их дом был сожжён заговорщиками.
The task force for Sector South will be deployed to Banton following the construction of accommodation during the forthcoming dry season. Целевая группа в Южном секторе будет развернута в Бантоне после того, как будет построено жилье в период предстоящего сухого сезона.
In May 2015, Kepler observed a newly discovered supernova, KSN 2011b (Type 1a), before, during and after explosion. В мае 2015 года «Кеплер» наблюдал только что открытую сверхновую, KSN 2011b (типа 1a), перед, в процессе и после взрыва.
Food security arguments resonate well in Japan, owing to memories of shortages during World War II and its aftermath. Аргумент продовольственной безопасности хорошо резонирует в Японии, благодаря воспоминаниям о нехватке продовольствия во время и после Второй Мировой Войны.
This process became known as globalization only after China and India joined in during the 1980s, but it had started long before. Этот процесс получил название глобализации только после того, как Китай и Индия присоединились в течение 1980-ых, но он начался гораздо раньше.
The contemporary map of the Middle East was drawn by the victorious Western imperial powers, Great Britain and France, during and after WWI. Современная карта Ближнего Востока была разработана победившими западными имперскими державами, Великобританией и Францией, во время и после Первой мировой войны.
According to, Enslaved sold 5,900 copies during the first week of its release in the US, thus reaching number 82 on the Billboard 200 chart. По данным Blabbermouth, 5900 копий Enslaved было продано в течение первой недели после его выпуска в США, что позволило альбому достигнуть 83 позиции в чарте Billboard 200.
Several months after the release of Emotions, Carey performed the song during her appearance on the television show MTV Unplugged. Несколько месяцев спустя после релиза альбома «Emotions» Мэрайя спела песню во время акустического концерта для телевизионного шоу MTV Unplugged.
After this latter battle, the battalion was placed in reserve for rest and recuperation, a period during which the war ended. После этих сражений батальон был выведен на отдых, и пока он находился в резерве - война закончилась.
The third imperative for putting people first is to enable people with the capabilities that they need to succeed during the transformation and beyond. Третья задача: обеспечить людям возможности, которые помогут преуспеть не только в процессе оптимизации, но и после.