This story plays during and after the events of the main game. |
Он охватывает события до, после и во время событий оригинальной игры. |
The position was first established by the Spanish Empire during the 16th century following the archipelago's colonization. |
Данный пост был впервые учрежден Испанской империей в 16 веке после колонизации острова. |
The father had developed the phobia from an incident with William during his college years. |
Эта фобия развилась у отца после инцидента, произошедшего с Уильямом, когда тот ещё учился в колледже. |
It is usually observed during the fourth month after birth. |
Это обычно проходит на четвёртом месяце после рождения. |
Boson stars may have formed through gravitational collapse during the primordial stages of the big bang. |
Бозонные звёзды могли сформироваться в результате гравитационного коллапса на начальных стадиях развития Вселенной после Большого взрыва. |
The issue was not resolved, but Rizal was released from prison during an amnesty granted by the king in December 1999. |
Вопрос решён не был, но Ризал был освобождён из тюрьмы после королевской амнистии в декабре 1999 года. |
The presidential system was established in 1844, following the proclamation of the republic during the Dominican War of Independence. |
Президентская система была создана в 1844 году, после провозглашения республики во время войны за независимость. |
After Atlantis was rebuilt, Attuma attempted another invasion during the wedding of Namor and Dorma. |
После того, как Атлантида была восстановлена, Аттума сделал попытку еще одного вторжения во время свадьбы Нэмора и леди Дормы. |
Warren Lewis was a supply officer with the Royal Army Service Corps of the British Army during and after the First World War. |
Уоррен Льюис был офицером снабжения Королевского корпуса обеспечения британской пехоты во время и после Первой Мировой Войны. |
Massey and Ward travelled to Britain several times, both during and after the war, to discuss military co-operation and peace settlements. |
Мэсси и Уорд несколько раз посещали Великобританию во время и после войны для обсуждения военного взаимодействия и послевоенного устройства. |
Pardons may be awarded before, during, or after a trial. |
Прощение может состояться до, во время или после правонарушения. |
Fort Dallas remained in Union hands during the American Civil War and was abandoned afterward. |
Форт Даллас оставался в руках Союза во время гражданской войны и был заброшен после её завершения. |
Once the request is received, the UNECE secretariat organizes a preparatory mission to the country during which the structure of the review is agreed. |
После получения запроса секретариат ЕЭК ООН направляет подготовительную миссию в страну, в ходе которой согласуется структура Обзора. |
Military conflicts between the Turks and Armenians both during and after the war eventually determined the borders of the state of Armenia. |
Военный конфликт между турками и армянами во время и после войны в конечном счёте определил границы недолго существовавшего армянского государства. |
The Patriarch enters the dignity during a special ceremony of enthronement, which is held a few days after the election. |
Патриарх вступает в сан в ходе специальной торжественной церемонии - интронизации, которая проводится через несколько дней после избрания. |
His relationship with other squad members was also questioned following disputes with Dessie Baker and Barry Ferguson during the same period. |
Его отношения с другими игроками команды также ухудшились после ссор с Десси Бейкером и Барри Фергюсоном в течение того же периода. |
The emblem of Nepal was changed during the reconciliation period following the Nepalese Civil War. |
Герб Непала был изменен во время периода согласования после Непальской гражданской войны. |
Unfortunately, women candidates do not realize the importance of the media during the elections and after they are over. |
К сожалению, женщины, которые идут в политику, не осознают значение СМИ во время выборов и после. |
The British were largely unable to interfere with the French fleet before, during or after the invasion. |
Британцы по большей части не были способны эффективно препятствовать французскому флоту до, во время или после вторжения. |
Human embryology is the study of this development during the first eight weeks after fertilisation. |
Эмбриология человека - это исследование такого развития в течение первых восьми недель после оплодотворения. |
The 2009 inquiry concluded that no messages were sent by Sydney before, during, or after the engagement. |
Расследование 2009 года пришло к выводам, что «Сидней» не посылал никаких сообщений ни до, ни в ходе или после битвы. |
Piketty's work shows that differences in earnings dropped sharply during the 20th century in France, mostly after World War II. |
Пикетти показывает, что во Франции различия в доходах резко снижаются в ХХ веке, в основном после Второй мировой войны. |
She stated during an interview that the song was finished after nearly 3 months of working on it. |
В своём интервью она рассказала, что песня была закончена после З-х месяцев работы над ней. |
Thousands of Armenians made their way to Canada after federal immigration policies became less restrictive during the 1950s. |
Тысячи армян переселились в Канаду после того, как федеральная политика в области иммиграции стала менее ограниченной в 1950-е годы. |
Several documents can only be put on the website during or after the Congress in Brussels. |
Некоторые документы будут помещены на него только после окончания Конгресса в Брюсселе. |