Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода После

Примеры в контексте "During - После"

Примеры: During - После
The GSTP came into being after a long process of negotiations during the Ministerial Meetings of the Group of 77. ГСТП вступила в силу после длительного процесса переговоров, проходивших в ходе встречи министров Группы 77.
Thereafter, full recording and reconciliation of data in the Financial Performance Control System will take place during 2009. После этого в течение 2009 года будет проходить полный учет и сверка данных в Системе контроля за финансовой деятельностью.
They could be held responsible for any violation only during and after that process. Средства массовой информации могут нести ответственность только за нарушения во время и после этого процесса.
All four of these global regional seas meetings were held during the period since the adoption of the GPA in 1995. Все четыре этих глобальных совещания по региональным морям состоялись после принятия в 1995 году ГПД.
Contractual protection against dismissal during pregnancy and after childbirth Правовая защита от увольнения во время беременности и после рождения ребенка 107
It was submitted during the session, upon receipt of the comments. Документ был представлен в ходе сессии после получения замечаний.
Counselling is given to would-be-mothers, especially unmarried women, during pregnancy and after child birth. Консультативные услуги оказываются будущим матерям, особенно незамужним женщинам, в течение беременности и после рождения ребенка.
As an example, during reconstruction after the Second World War, France developed coal. Например, в период восстановления после второй мировой войны Франция развивала угольную промышленность.
This emission source consisted of emissions during service life and emissions after service life. Выбросы из этого источника включают выбросы в период срока службы и выбросы после истечения срока службы.
It also involves establishing baselines and identifying upfront performance targets and indicators for assessing progress during implementation and on programme completion. Оно предусматривает также установление исходных параметров и заблаговременное определение целевых результатов и показателей для оценки прогресса в ходе осуществления и после завершения программы1.
A maternity and infant care service is provided during pregnancy and up to six weeks after birth. Услуги по охране материнства и детства оказываются во время беременности и в течение периода до шести недель после родов.
Subsequent to the change of counsel as discussed in last year's report, issues regarding counsel continued to arise during this reporting period. После замены адвоката защиты, о чем говорилось в прошлогоднем докладе, в течение нынешнего отчетного периода по-прежнему возникали проблемы с адвокатом.
The Tribunal intends to complete its work during its fourth session in October 1997, after which the Rules will be formally adopted. Трибунал намеревается завершить эту работу на своей четвертой сессии в октябре 1997 года, после чего Регламент будет официально утвержден.
With the money provided by the Government during the current year, the project was again under way. После того как средства были выделены правительством в этом году, осуществление проекта было продолжено.
In general, this information from the above-mentioned organizations has a two-year lag and usually becomes available during late autumn. Как правило, эта информация, получаемая от вышеуказанных организаций, публикуется лишь спустя два года после ее сбора и обычно становится известной в конце осени.
Two senior Croatian generals were indicted for the crimes committed during and in the aftermath of the so-called "Operation Storm". В отношении двух высокопоставленных хорватских генералов было вынесено обвинительное заключение за преступления, совершенные в ходе и после так называемой операции «Буря».
The remainder was entered into during the emergency period or shortly thereafter. Остальные были заключены в период чрезвычайных работ или вскоре после него.
The Cook Islands Government looks forward to working closely with other members of the international community during and following this special session. Правительство Островов Кука с нетерпением ожидает установления тесного сотрудничества с другими членами международного сообщества в ходе этой специальной сессии и на этапе после ее завершения.
Our challenge is to act before, during and after conflict. Наша задача - действовать до, во время и после конфликта.
However, the periods following the election and during the formation of the first Government of independent East Timor may also require particular vigilance. Вместе с тем периоды после проведения выборов и в ходе формирования первого правительства независимого Восточного Тимора могут также требовать особой бдительности.
On three occasions since 1996, presentations were made by the head of its government during the annual consideration of the question of Tokelau. Трижды после 1996 года в ходе ежегодного рассмотрения вопроса о Токелау с заявлениями выступал глава ее администрации.
Both parties have reportedly removed and/or destroyed a large number of mines during the conflict or immediately thereafter. Поступали сообщения о том, что обе стороны обезвредили и/или уничтожили большое количество мин во время конфликта или сразу после его окончания.
Its purpose was to address the atrocities committed against women and girls during conflicts and even after peace agreements and in post-conflict situations. Ее цель состояла в борьбе со зверствами, совершаемыми в отношении женщин и девочек в ходе конфликтов и даже после заключения мирных соглашений и в постконфликтных ситуациях.
They engage in confidence-building programmes across communities and play a key role in fostering reconciliation, both during conflict and after. Они участвуют в программах укрепления доверия в общинах и играют ключевую роль в содействии примирению как в период конфликтов, так и после их урегулирования.
This means that interventions need to be carried out during and after a conflict. Это означает, что вмешательство должно осуществляться во время конфликта и после него.