After a lull during the period of modern architectural dominance (roughly post-World War II until the mid-1980s), neoclassicism has seen somewhat of a resurgence. |
После затишья в период доминирования архитектуры модернизма (примерно после Второй мировой войны до середины 1980-х годов) неоклассицизм пережил некоторое возрождение. |
He was sent to live with his grandparents at the outbreak of World War I; during this time he started stealing. |
После начала Первой мировой войны его отправили жить с бабушкой и дедушкой; в это время он начал воровать. |
In 1989, after the fall of the communist Romanian government during the Romanian Revolution, the honouring of Titulescu's request became possible. |
В 1989 году, после падения коммунистического правительства Румынии во время румынской революции, последняя воля Титулеску стала возможной. |
On his refusal to plead he was sentenced to a fine of 1000 marks and to imprisonment during the king's pleasure. |
После его отказа отвечать на обвинения он был приговорён к штрафу в тысячу марок и к заключению по воле короля. |
In 1995, Phelps Sr.'s eldest grandson, Benjamin Phelps, was convicted of assault and disorderly conduct after spitting upon the face of a passerby during a picket. |
Так, в 1995 году Бенджамин Фелпс (Benjamin Phelps), старший внук Фреда Фелпса, был осуждён за угрозу насилием и нарушение общественного порядка после плевка в лицо прохожему на пикете. |
In 1714, during the War of the Spanish Succession, Barcelona was laid siege for 13 months by the army of Philip V of Spain. |
В 1714 году, после Войны за испанское наследство, которая продолжалась 13 лет, Барселона была взята войсками короля Филиппа V Бурбона. |
In 1932, he was received by Chiang Kai-shek after successfully defend his position under communist attacks during the Fourth Encirclement Campaign against Jiangxi Soviet. |
В 1932 году после успешной защиты своих позиции от атак войсками противника в ходе четвёртой кампании против коммунистического Цзянси был принят Чан Кайши. |
He had knee surgery during the pre-season, came back to play ten games then retired in January 1989. |
Во время предсезонных матчей он перенёс операцию на колене, вернулся и сыграл десять матчей, после чего завершил карьеру в январе 1989 года. |
Following the war, Anderson resided in Memphis, Tennessee, although he faced difficulty working due to his injuries sustained during the war. |
После войны Андерсон поселился в Мемфисе, штат Теннесси, но у него возникли проблемы с работой из-за боевых ранений. |
After Jacques Chirac was elected president in 1995, relations declined due to his support of Yasser Arafat during the first stages of the Second Intifada. |
После избрания Жака Ширака президентом в 1995 году отношения между двумя странами снова охладели из-за поддержки Шираком Ясира Арафата и его действий во время Второй интифады. |
The memoir chronicles the author's trip around the world after her divorce and what she discovered during her travels. |
Мемуары описывают путешествие автора после развода с мужем и её открытия во время этой поездки. |
After the problems that developed during the MR-2 mission carrying the chimpanzee Ham, it was apparent that the Redstone needed further development before it could be trusted to carry a human passenger. |
После проблем, которые возникли во время полета MR-2 с шимпанзе по имени Хэм на борту, стало очевидно, что необходима дальнейшая модернизация корабля и ракеты, а уж потом им можно было бы доверить астронавта. |
After some input from his writing staff, Chase revised the script to its finished state, although he also made minor changes during filming. |
После некоторого вклада от состава сценаристов, Чейз переработал сценарий в его готовый вид, хотя он также внёс незначительные изменения во время съёмок. |
After Janet Stein became pregnant during their third year as The Pride, The Pride agreed to end its struggle against one another. |
После того, как Джанет Стэйн забеременела в течение своего третьего года в «Прайде», Прайд согласился прекратить свою борьбу друг против друга. |
On September 5, 2008 the rapper was hospitalized and placed on life-support after he collapsed when his kidneys failed during a game of pickup basketball. |
5 сентября 2008 года рэпер был госпитализирован и положен под систему жизнеобеспечения, после того как у него случился коллапс от отказа почек во время игры в баскетбол. |
He continued in the Navy after the restoration of the monarchy and was involved in further actions with the Dutch, during the Second Anglo-Dutch War. |
Он продолжил служить во флоте после реставрации монархии и участвовал в дальнейших боях с голландцами во время Второй англо-голландской войны. |
1390 - after 1442) was a Korean engineer, scientist and inventor during the Joseon dynasty (1392-1897). |
Чан Ён Силь (1390 - после 1442) был корейским учёным и изобретателем во времена династии Чосон (1392-1897). |
The settlement existed between the 1st and the 4th century, after which it is believed to have been destroyed during the Great Migration in Europe. |
Поселение существовало между I и IV веками, после чего оно, как полагают, было уничтожено во время Великого переселения народов. |
Filming began in Selkirk, Manitoba, Canada during May 2016 and wrapped on July 28, after 46 days of shooting. |
Съемки сериала начались в городе Селкирк провинции Манитоба в Канаде в мае 2016 и закончились 28 июля, спустя 46 дней после начала съемочного процесса. |
The ships' forward ballast tanks were filled with concrete to both protect their bows during the attack, and act as a more lasting obstacle once sunk. |
Носовые балластные танки этих кораблей заполнили бетоном, чтобы, с одной стороны, защитить носовую часть при атаке, с другой, чтобы корабли после затопления представляли собой более долговечное препятствие. |
After the war ended, Koller was imprisoned by the British at Oxford; Charles Lindbergh visited him during this time. |
После окончания войны Коллер содержался англичанами под стражей в Оксфорде; в это время его посетил Чарльз Линдберг. |
After the partial departure of Duchovny, Carter decided to focus almost solely on the character of Doggett during the first half of the season. |
После частичного ухода Духовны, Картер решил сосредоточиться исключительно на характере Доггетта в первой половине сезона. |
In 1941, during the darkest days of the Second World War, Lynn began her own radio programme, Sincerely Yours, sending messages to British troops serving abroad. |
В 1940 году, почти сразу же после начала активных военных действий, Линн начала выступления на радио в своей собственной программе «Искренне Ваша...» (англ. Sincerely Yours), адресованной британским военнослужащим за границей. |
After a lengthy development process starting in 1988 (during which they were known as the TGV-2N) the original batch of 30 was built between 1995 and 1998. |
После длительного процесса разработки и обкатки, начавшегося в 1988 (рабочее название поезда TGV-2N), их строили двумя партиями: 30 составов были построены между 1995 и 1998, и ещё 34 - между 2000 и 2004. |
But it laid the groundwork for the large and organizationally complex White House staff that would emerge during the presidencies of Roosevelt's successors. |
Но само его создание заложило основу для большого и сложно структурированного аппарата сотрудников Белого дома, который появится уже после Рузвельта. |