Our experienced and creative team will coordinate the work before, during and after the event. Naturally, they will provide the highest quality service. |
Наш опытный и креативный персонал будет согласовывать работу до, во время и после окончания встречи, а также позаботиться о соблюдении самого высокого уровня оказываемых услуг. |
After some instability during the first two decades of communist rule in Mongolia, there was no significant popular unrest until December 1989. |
После некоторой нестабильности в течение первых двух десятилетий коммунистического правления, в Монголии начались народные волнения, продолжившиеся до декабря 1989 года. |
After a long period of dormancy during and after the Khmer Rouge era, the airport formally reopened on January 15, 2007. |
Спустя долгие годы бездействия во время и после режима красных кхмеров, аэропорт был официально открыт 15 января 2007 года. |
In this model each input impulse is stored in the neuron during fixed time t {\displaystyle \tau} and then disappears. |
Каждый входящий импульс хранится нейроном в неизменном виде в течение t {\displaystyle \tau} единиц времени, после чего исчезает. |
A limited service was kept in Northern Norway during the resistance, but also these were terminated after the German forces took control of the whole country. |
В ограниченном режиме полёты выполнялись только в Северной Норвегии во время сопротивления, но и они были прекращены после того, как немецкие войска взяли контроль над всей страной. |
After a career playing amateur football, Kern was appointed assistant manager of Bayern Munich in 1970, where he remained until 1977, serving during the club's golden era. |
После карьеры в любительском футболе, Керн был назначен ассистентом главного тренера мюнхенской «Баварии» в 1970 году, где он оставался до 1977 года, отметившись пребыванием во время «золотой эры» клуба. |
In April 2008, the week after the attempt at retrial failed, Karen Downes stabbed her husband during an argument. |
В апреле 2008 года, через неделю после неудачной попытки пересмотра дела, Карен Даунс ударила ножом своего мужа во время ссоры. |
Both Grotteatern and Profilteatern put up shows during the summers on the exercise yard for a number of years after that. |
После этого как Grotteatern, так и Profilteatern устраивали свои представления на прогулочном дворе в течение целого ряда лет. |
Liechtenstein prospered, however, during the decades following, as its economy modernized with the advantage of low corporate tax rates which drew many companies to the country. |
Однако в течение следующего десятилетия Лихтенштейн начал процветать после модернизации своей экономики благодаря привлечению многих компаний из-за низких налоговых ставок. |
The Lord of the Rings is often thought to represent England during and immediately after the Second World War. |
Часто «Властелин колец» сравнивают с Англией во время и сразу после Второй мировой войны. |
In a Washington Post profile a few months after the September trip, Bronfman laid out what he thought had been accomplished during his September meetings. |
Через несколько месяцев после сентябрьской поездки, в «Вашингтон пост» Бронфман изложил то, что, по его мнению, было достигнуто во время сентябрьских встреч. |
After his military service was up, John went to England to study computers and moved to South Africa during the mid-1960s. |
После службы в армии Джон отправился в Англию, где изучал компьютерные науки и вернулся в Южную Африку в середине 1960-х годов. |
Vail ran the mail order department at Kill Rock Stars from 1998 to 2011, after working there part-time during 1992-1997. |
Вэйл руководила отделом заказов фирмы Kill Rock Stars с 1998 по 2011 годы, после того как в 1992-1997 годах работала там неполный рабочий день. |
Vincent J. Fuller, an attorney who represented Hinckley during his trial and for several years afterward, said Hinckley has schizophrenia. |
Винсент Фуллер (англ. Vincent Fuller), адвокат, представлявший Хинкли в процессе, а также ещё несколько лет после него, сказал, что у Джона шизофрения. |
After some hesitation, Bizet composed the work during the late summer of 1871 but the premiere production was delayed due to trouble in finding suitable singers. |
После некоторых колебаний, композитор сочинил оперу в конце лета 1871 года, но премьера произведения была отложена из-за неприятностей в поиске исполнителей. |
In the 2011 reboot, Motaro is killed during the invasion by Raiden, who foresaw Johnny Cage's death at Motaro's hands. |
В перезагрузке 2011 года он был убит после вмешательства Райдэна, который предвидел смерть Джонни Кейджа от рук Мотаро. |
The war also led to a greater demand for higher education, as technical skills were more in demand both during the war and afterwards. |
К последствиям войны, можно также отнести повышение у населения штата интереса к высшему образованию, поскольку специалисты с инженерно-техническими навыками пользовались огромным спросом как во время войны, так и после неё. |
After Castro backs down during the Cuban Missile Crisis, Guevara accuses Castro of being a Soviet tool and decides to leave Cuba. |
После отступления Кастро во время карибского кризиса, Гевара обвиняет его в том, что он является инструментом советского империализма, и в результате этого Че решает покинуть Кубу. |
Meanwhile, after further series of cyber attacks, the Prime Minister and Volta solidify an agreement to be revealed during the G12 meeting. |
Между тем после очередной серии кибератак премьер-министр и Вольт подписывают соглашение, которое будет раскрыто во время встречи "Большой двенадцатки". |
The students are shown during the school day and also after school, doing things such as skateboarding, smashing television sets, and going to parties. |
Ещё студентов показали в течение учебного дня, а также после школы: как они катались скейтборде, разбивали телевизоры и ходили на вечеринки. |
The palace and gardens were built during the reign of Muhammed III (1302-1309) and redecorated shortly after by Abu l-Walid Isma'il (1313-1324). |
Дворец и сады были построены в период правления Мухаммеда III (1302-1309) и заново декорированы вскоре после султана Измаила I (1313-1324). |
Calais was under Spanish control during two years, when it was ceded by Spain to French control after the Peace of Vervins in 1598. |
Кале находился под испанским контролем в течение двух лет, пока он не был передан Испанией французам после Вервенского мира в 1598 году. |
On March 6, 1836, during the final assault of the Alamo, Castrillón took command of the Toluca Battalion after Colonel Francisco Duque was wounded. |
6 марта 1836 года в ходе финального штурма Аламо Кастрильон принял командование над батальоном из Толуки, после ранения полковника Франсиско Дуке. |
However, McGinnis was only a shadow of his former self, and contributed very little during his two-year return to Indiana. |
Тем не менее, Макгиннис был лишь тенью самого себя прежнего, и он внёс не значительный вклад в течение двух лет после возвращения. |
Anderson was born in Covington, Georgia, and attended Emory University before departing to serve as a second lieutenant of Georgia cavalry during the Mexican-American War. |
Андерсон родился в Ковингтоне, штат Джорджия и окончил Университет Эмори, после чего служил лейтенантом джорджианской кавалерии во время мексиканской войны. |