American trade declined during the War of 1812, but after 1815, Americans were able to resume and expand the maritime fur trade, and continued to dominate. |
Во время Англо-американской войны американская торговля мехами пошла на убыль, но после 1815 года американцы возобновили и расширили морской пушной промысел и продолжили занимать в нём лидирующее положение. |
After finishing up touring for 2011, Miss May I entered the studio throughout the beginning of 2012 to work on a new album set for release sometime during the summer. |
После завершения гастролей в 2011 году Miss May I вернулись в студию и в начале 2012 года приступили к работе над новым альбомом, который запланировали выпустить летом. |
After a long association with She-Hulk which ended because of the heroine's hectic life, Tower participated in the trial of Peter Parker during the "Clone Saga". |
После долгого общения с Женщиной-Халком, который закончился из-за героини беспокойную жизнь, Блейк участвовал в суде над Питером Паркером во время Саги о клонах. |
He conceded that after some disruption, the advance of mechanization during the Industrial Revolution actually increased the demand for labour as well as increasing pay due to effects that flow from increased productivity. |
Он признал, что после кратковременного спада в начале промышленной революции, развитие механизации увеличило спрос на рабочую силу, а также позволило повысить зарплаты благодаря последствиям, которые вытекают из повышенной производительности. |
Passarella then became coach of Uruguay, but he left the post during the qualifying games for the 2002 FIFA World Cup, after having problems summoning players from Uruguayan sides. |
Пассарелла стал тренером сборной Уругвая, но покинул свой пост во время квалификации к Чемпионату мира 2002 после того, как у него возникли проблемы с вызовом в сборную игроков из уругвайского чемпионата. |
Eventually, the Act of Tilsit became an important propaganda tool during the staged Klaipėda Revolt of 1923, after which Memel Territory (Klaipėda Region) was annexed by Lithuania. |
В итоге, тильзитский акт стал важным инструментом пропаганды при подготовке клайпедского восстания 1923 года, после чего территория мемельского района (Клайпедский край) была присоединена к Литве. |
After a disappointing performance by the South African national squad during the 2002 African Nations Cup in Mali, Sono was again appointed a technical director to the team. |
После неутешительных показателей сборной на Кубке африканских наций 2002 в Мали Соно вновь был назначен техническим директором в сборной. |
After selling 50,000 copies in Canada during its first day of availability, the record also became Swift's fifth album to top the Canadian Albums Chart, entering at number one with 80,000 copies among 81,000 consumption units. |
В Канаде после продажи 50,000 копий в первый день релиза, альбом стал 5-м для Свифт на вершине канадского чарта Canadian Albums Chart, с тиражом 80,000 копий среди суммарного тиража 81,000 объединённых елиниц. |
Her cover of"(I Can't Get No) Satisfaction" was recorded with Rodney Jerkins at Pacifique Recording Studios in Hollywood, California during February 24-26, 2000 after attending the 42nd Annual Grammy Awards. |
Бритни замахнулась также и на кавер-версию «(I Can't Get No) Satisfaction», в чём ей помог Родни Джеркинс на Pacifique Recording Studios в Голливуде, Калифорния, 24-26 февраля 2000 после посещения 42-я церемонии «Грэмми». |
Once during a deal, he was robbed, and on the day after that, he went to the market where he bought a Beretta with a few packs of cartridges and a Makarov pistol from an unknown seller. |
На следующий день после этого он отправился на рынок, где у неизвестных лиц купил пистолет «Beretta» и несколько пачек патронов к пистолету Макарова. |
Since Scott left in 2001, he primarily takes lead vocals, but also plays the organ on "Hamburg Song" during some live gigs, as well as a distorted piano for newer songs on their second album. |
После того, как Скотт покинул группу в 2001 году, Том стал вокалистом, играл на органе, исполняя Hamburg Song во время некоторых концертов, так же, как и на дисторшированных клавишных в новых песнях с их второго альбома. |
After the tides turned, the defeat and subsequent retreat of the Ottoman armies, coupled with internal matters, triggered the rebellion of janissaries in 1622, during which Osman II was murdered. |
После поражения и последующего отступления турецкой армии, и учитывая ряд внутренних событий, всё вместе вызвало восстание янычар в 1622 году, в ходе которого Осман II был убит. |
UN ships continued to stream into the theater during and after the Pusan Perimeter engagement, and they played varying roles in support of the battle. |
Корабли сил ООН продолжали выдвигаться на театр боевых действий в ходе битвы за периметр и после её окончания и играли различные роли в ходе сражения. |
After the Kingdom of the Two Sicilies fell in 1861 during the Expedition of the Thousand, the royal family went into exile. |
После падения Королевства Обеих Сицилий в 1861 году вместе со всей королевской семьёй он отправился в изгнание. |
In October Captain Charles Kerr assumed command as Tonnant served as the flagship for Vice Admiral Sir Alexander Cochrane during most of the campaign in Chesapeake Bay. |
В октябре командование принял капитан Чарльз Керр, после чего Tonnant служил флагманом вице-адмирала сэра Александра Кокрейна в течение большей части кампании в Чесапикском заливе. |
Originally constructed during World War II by the Japanese Imperial Army, the airport was deserted after the end of the war and was developed by the province in 1945 for civil aviation. |
Изначально построенный во время Второй мировой войны Императорской армией Японии, аэропорт был заброшен после войны и в 1945 был открыт для гражданской авиации. |
On the other hand, condensin I is present in the cytoplasm during interphase, and gains access to chromosomes only after the nuclear envelope breaks down at the end of prophase. |
Конденсин I, напротив, в течение интерфазы находится в цитоплазме, попадает к хромосомам только после исчезновения ядерной оболочки в конце профазы. |
Kaizen was first implemented in several Japanese businesses during the country's recovery after World War II, including Toyota, and has since spread to businesses throughout the world. |
Впервые философия кайдзен была применена в ряде японских компаний (включая Toyota) в период восстановления после Второй мировой войны, и с тех пор распространилась по всему миру. |
Following a short tour in Iceland, he was given command of the 5th Marines which he led during the early stages of the Battle of Guadalcanal. |
После короткой поездки в Исландию, он получил в командование 5-й полк морской пехоты, которым он командовал во время ранней стадий сражения за Гуадалканал. |
Before and during the military operation they were promised rapid aid, but some three weeks after the end of the offensive local people said that they had yet to receive any meaningful assistance. |
До и во время военной операции местным жителям была обещана помощь, но около трёх недель после окончания интенсивных боевых действий они не получили какой-либо значительной помощи. |
The party was revived for a short time during the Hungarian Revolution of 1956 and after the end of communism in 1989-90. |
Партия возродилась на короткое время во время Венгерской революции 1956 года и после смены режима в 1989-1990 годах. |
In 1975, The William E. Boeing Red Barn was acquired for one dollar from the Port of Seattle, which had taken possession of it after Boeing abandoned it during World War II. |
В 1975 году «Красный амбар Уильяма Боинга» был приобретён за один доллар в порту Сиэтла, который владел им после того как Боинг оставил его во время Второй мировой войны. |
If the star's photometric intensity during the secondary eclipse is subtracted from its intensity before or after, only the signal caused by the planet remains. |
Если фотометрическая интенсивность звезды во время вторичного затмения вычитается из её интенсивности до или после затмения, то остаётся только сигнал, относящейся к планете. |
However, after their defeat during the Russo-Japanese War of 1905, the Russians abandoned their allies and left them to their fate. |
Однако, после поражения в Русско-японской войне 1905 года, русские бросили их на произвол судьбы. |
The script for "Theef" was written by Frank Spotnitz, John Shiban, and Vince Gilligan during the production crew's Christmas break after a previous script was scrapped at the last minute. |
Сценарий к «Вору» написали Фрэнк Спотниц, Джон Шибан и Винс Гиллиган за рождественский отпуск, после того, как предыдущий сценарий был отвергнут студией в последнюю минуту. |