Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
Now send him down, and do it now! Пошлите его вниз, и прямо сейчас!
If we leave the house here, someone can move in, but if we burn it down, it'll look like we died in the fire. Если мы оставим здесь дом, кто-то может двигаться, но если мы сожжем его вниз, это выглядело так, будто мы погибли в огне.
And he pulls it towards himself, and he looks down and he starts typing. Он достал его, и, глядя вниз, начал печатать сообщение.
I'm falling down through the sky it's a tune you can hum Я падаю вниз по небу это мелодия, которую ты можешь напевать под нос
And it was a mirror image because in the real world, we always look down on plans, plans of houses, or streets, or maps. А зеркальным оно было потому, что в реальном мире мы всегда смотрим на планы сверху вниз, будь то планы домов, улиц, географические карты.
You stopped her, but you left the whole car exposed, so the door could open, she could run down the street. Ты её остановил, но машину не заблокировал, так что она смогла бы открыть дверь и рвануть вниз по улице.
You pack up your lunch, you take it down the street to the courthouse cafe, and you share a table with whatever juror shows up when they break for coffee in about two hours. Сворачивай свой обед, иди вниз по улице до кафе в здании суда и подсядь за столик к любому присяжному, когда они выйдут на перерыв через два часа.
They had started working out of Jamie's garage with $110,000 Jamie had saved taking sailboats up and down the East Coast. Они начали работать в гараже Джейми со $110,000, которые Джейми заработал, перегоняя парусные лодки вверх и вниз по восточному побережью.
We picked it up, we lifted it up and carried it down the block, about eight of us. Мы подняли её, понесли, отнесли её вниз по кварталу, примерно ввосьмером.
Tell Riker to beam down with a search party to find Cochrane. Сообщите Рикеру, пусть спускается вниз вместе с поисковой командой, будем искать Кохрейна
I mean, I came to... [Stammering] I looked down, there was a body lying right in front of me, and she looked so pretty. Я имею ввиду, я пришла к ней... а потом посмотрела вниз и увидела тело, лежащее прямо передо мной.
And then I felt myself being pulled down, and I got heavy... so heavy, you know, tired and it was... А потом я почувствовала, как меня потащило вниз, я ощутила, что становлюсь тяжелее такой тяжелой, уставшей, и это было так...
Economic growth is important for poverty reduction but past experience indicates that the "trickle down" process is too slow in reducing poverty and particularly so in the context of high population growth and land scarcity. Экономический рост является важным условием сокращения нищеты, однако опыт прошлых лет свидетельствует о том, что процесс "просачивания благ сверху вниз" сокращает нищету слишком медленно, и это проявляется прежде всего в контексте быстрого роста численности населения и нехватки земельных ресурсов.
The bodies were all in civilian dress and were found lying face down with their heads almost in the water. Тела убитых были в гражданской одежде и лежали лицом вниз и головой почти в воде.
It would be also premature to begin a top down process of setting up regional registers even while the performance and the future development of the global register are still being debated. Было бы также преждевременным начинать процесс создания региональных регистров сверху вниз в то самое время, когда еще только дискутируются вопросы функционирования и будущего развития глобального регистра.
West and down another level to the control room, and not that you care, but the power surges are growing more frequent and more intense. На запад и вниз на уровень в комнату управления, и так, к сведенью, скачки напряжения происходят все чаще и сильнее.
Poor Zoe, she's trying to grab it and pulls it down, and it burns her hand real bad... Бедная Зои, пытаясь взять его, потянула вниз, и он обжег её руки, очень сильно...
It can swallow you up or weigh you down or ignite a fire inside you. Оно может поглатить тебя или потянуть вниз, или разжечь огонь внутри тебя.
A part of the sky goes up and another goes down. В то время, как часть неба идёт вверх, другая - идёт вниз.
Go back down and tell those men to get below and stay there! Иди вниз и скажи, чтобы ребята оставались там.
Sitting is good if you faint but standing is good for jumping up and down. Сидеть лучше если ты бледнеешь но стоять лучше если будешь прыгать вверх и вниз.
A man will never know how far he's willing to go until he steps to the edge and looks down. Человек никогда не знает, как далеко он может зайти, пока не окажется на краю и не взглянет вниз.
Maybe you're at a party talking politics, and music is playing and you look down at your foot and it's tapping. Может быть, вы на вечеринке, говорите о политике, и тут начинает играть музыка и вы смотрите вниз на вашу ногу и она постукивает.
If they had their way, they'll bring the whole of Rome down on us. Если бы они имели свой путь, они приносят весь Рим на нас сверху вниз.
I walk very quietly down the hall, afraid to go to the kitchen to get a glass of water because I know my dad might still be awake. Я шёл очень тихо, вниз по коридору, боясь идти на кухню, набрать стакан воды потому, что знал, что мой отец мог всё ещё не спать.