Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
They can't just freeze your account, close you down! Они не могут просто заморозить ваш счет, закрыть вас вниз!
And sure enough, I looked down, and there I was, standing in front of a room full of Bravermans with my fly open. Я, естественно, посмотрел вниз, и действительно, я стоял перед толпой Брейверманов с расстёгнутой ширинкой.
You see, cutting down like so would cut the eyelids, remove the nose and cut into the cheek. Понимаете, перерезая вниз вот так, можно подрезать веки, вырезать нос и разрезать щёку.
I wouldn't ski down that! Я бы не стал скатываться вниз тут.
You live, what, ten blocks down Lex from where Wilder lived? Вы живете, в скольких, в десяти кварталах вниз по улице Лекс от дома Уайлдера?
That's just because I'm going down too quick. Это просто потому, что я слишком быстро падаю вниз
Okay, everyone push down with me at the same time. Так, давайте все одновременно со мной толкать его вниз!
No, it's hard with Ursula and Cruella just down the street. Да, сложно уснуть, что вниз по улице живут Урсула с Круэллой.
Carol barker that lived, like, eight doors down? Кэрол Баркер, которая жила вниз по улице?
I thought music will flow down the rubber pipe, mix with the grass and create a fantastic green nectar. Я то думал, музыка потечет вниз по трубе и смешается с травой... и получится чудесный зеленый нектар.
In the image you see the standard pie menu containing four functions in the directions up, down, left and right. На рисунке Вы видите стандартное кольцевое меню, содержащее четыре функции, расположенные по направлениям: вверх, вниз, влево и вправо.
And so I managed to fly the balloon down through the clouds, И мне удалось направить шар вниз сквозь облака.
But anyway, the probe took measurements of the atmosphere on the way down, and it also took panoramic pictures. Тем не менее, зонд осуществил измерения атмосферы, пока летел вниз, и также сделал панорамную фотографию.
And that's where they do their experiments, and then the balloon, the payload, is brought down. Именно там они проводят эксперименты, а затем шар и его груз опускаются вниз.
And they were moving and grinding and moving their arms up and down each other. Они двигались, тёрлись и водили руками друг по другу вверх и вниз.
We have to have more theory, and it can come as much from the top down. У нас должно быть больше теории, и она в не меньшей степени должна создаваться сверху вниз.
Dreadful, thumbs down, embarrassing - thank you, these are great answers, but they're answers to a different question. Ужасно, большие пальцы вниз, неловко - Благодарю вас, это отличные ответы, но они отвечают на другой вопрос.
Come back down, you weigh twice as much. летите вниз, ваш вес становится вдвое.
Fact, I bet he's up there right now, eating roast beef and mashed potatoes with the Big Guy, looking down on you and smiling. Готов спорить, он прямо сейчас ест ростбиф с картофельным пюре за столом Спасителя, смотрит вниз, на тебя, и улыбается.
I said put the weapon down...! Я сказал, положите оружие вниз...!
The underside, the bits on the earth, is warmer and slides down. Нижняя часть, та что на земле, нагревается и сползает вниз.
In sight of the summit she passes Lance Fox on his way down. По пути она встречает Лэнса Фокса, который идет вниз.
What happens when he's asked to step down? Что произойдет, когда его попросят сделать шаг вниз?
Now, I think that there's a doohickey on the right-hand side that somehow lets the shelf slide out and down. Думаю, там есть такая штуковина, на правой стороне, которая как-то сдвигает полку и поворачивает её вниз.
All right, do... do your whole spiel so I know exactly when to pan down. Хорошо, давай... начинай свою речь, чтобы я точно знал, когда поворачивать камеру вниз.