Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
Too many times, I done kicked my body down Слишком много раз, Я падал лицом вниз
Keep moving, keep your head down, and I'll see you on the plane. Иди не останавливаясь, смотри вниз, а мы с тобой увидимся в самолете.
Left, and down a gear Bit of brake Влево, рычаг вниз. Тормозим.
What I don't understand is how he could break his legs like this, by falling down the steps. Что я не понимаю, как он мог так сломать ноги, падением вниз со ступенек.
Do you always look down when you're up high? Ты всегда смотришь вниз, когда ты так высоко находишься?
And two and three and down. Раз, два, три и вниз.
One and two and three and down. Раз, два, три и вниз.
Negrito, I can't remember his real name, ran a while down the highway, and got hit by a truck. Негрито - я не могу вспомнить его настоящее имя побежал вниз по шоссе, и его сбил грузовик.
The stink was so bad, y'all could get a whiff of it all the way down the road. Вонь была такая, что несло вниз до самой дороги.
My hands on the floor as he ran his fingers down my back. Мои руки - на полу, он пальцами пробегает мне по спине вниз.
I don't like it when people look down at the top of my head. Неловко себя чувствую, когда на меня смотрят сверху вниз.
Then I'd give her the look, you know... up and down. А потом бросал такой взгляд сверху вниз.
Now, all you have to do is yell down the hall. А теперь тебе достаточно спуститься вниз...
If it were about love, then there wouldn't be bodies buried in backyards up and down the street. Если бы это касалось любви, то не было никаких похороненных тел на заднем дворе вниз по улице.
You know, if we all go on Splash Mountain together, we could do a funny group picture on the way down. Знаете, если пойти на Гору брызг вместе, можно сделать смешную фотографию, когда будем катиться вниз.
There's supposed to be some sort of exchange going down at this theater and I'm waiting to intercept. Похоже, будет какой-то обмен Спущусь вниз на этом театре, и тут я ее и перехвачу.
You can sail a raft in the breeze, but if there's a storm, - it'll bob up and down like a piece of cork. На плоту можно плавать при лёгком ветерке, но если случится шторм - его будет мотать вверх и вниз, как пробку от бутылки.
You're going down, right? Ты же вниз едешь, верно?
Don't let the elevator go back down! Не давай лифту вернуться обратно вниз!
Yes, some will survive the initial impact, but then the debris that was kicked up into orbit, that'll rain down. Да, кто-то выживет после падения, но затем обломки, которые взлетят вверх, обрушатся вниз.
If you do not tell me by the time the last grain of sand falls down into the glass, your head will be cut off. Если до того, как последняя песчинка упадет вниз, ты не скажешь, где антилопа, тебе отрубят голову.
I see a little pair of hands clutching at a slippery, wet rope, sliding down into the dark water. Я вижу пару маленьких ручёнок, хватающихся за скользкую, мокрую верёвку, сползающих вниз, в чёрную пучину.
Well, I called her after Amy showed up back at school and we all walked her down the hallway. Ну, я позвала ее, когда Эми вернулась в школу, и мы спускались вниз в холл.
But there is a tech tent four tents down. Но есть техническая палата 4 палаты вниз
Apples and pears, hanging in the tree, when they ripen, they fall down. "Яблоки и груши, висят на деревьях, когда созревают, они падают вниз".