Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
Either way, you don't want to look down. То есть не хочется смотреть вниз.
Jump up and down like that. Прыгай вверх, вниз, воттак.
One, two, down, go. Раз, два, вниз, дальше.
Straight ahead, down the stairs, then turn right. Прямо, вниз по лестнице и направо.
Get your suit on, and we'll shuttle down. Получите ваш костюм, и мы летим на шаттле вниз.
She's headed down Fourth Street. Она направились вниз по Четвертой улице.
A job down Cable Street, looking like that. Работа вниз по Гейбл Стрит выглядит именно так.
I noticed you OK the elevator down. Я видел, вы спускались вниз на лифте.
Now head that way, down the river. Сейчас туда, вниз по реке.
Jump to those wires, slide down, and we're home free. Съезжаем вниз по этим проводам, и мы уже дома, на свободе.
We're four down from Bugsy Siegel. Мы четвёртые вниз от Багзи Сигала.
Right, left, down... left, straight up. Вправо, влево, вниз... налево, вверх.
All you have to do is look down and realize that you're on your knees too. Все что тебе нужно сделать - это посмотреть вниз и осознать что ты тоже на коленях.
Bravo two, we're bringing the package down. Браво два, мы спускаем посылку вниз.
Those are refrigeration pipes, and we're looking down. Эти трубы охлаждения, и мы смотрим вниз.
Should be just a few more miles down. Должно быть еще несколько миль вниз.
I also remember you hanging me headfirst down a well. Я также помню, что ты подвешивал меня вниз головой.
Ask Izzie to send one down for me. Попроси Иззи прислать мне вниз одну.
Maybe it was an argument that got out of hand when you knocked John down the stairs. Может, это ссора вышла из под контроля, когда вы столкнули Джона вниз с лестницы.
So Ian followed him down and finished him off. И Иен последовал за ним вниз и прикончил его.
Now... slowly drop your arms six inches straight down. Теперь медленно опустите руки на 6 дюймов вниз.
A little aggro, maybe, but 10 pounds of ammo weighing you down will bring the Rambo out in anyone. Немножко агрессивная, возможно, но 10 килограмм патронов, тянущих вниз из кого-угодно сделают Рэмбо.
Immense rivers of moving ice, laden with rock, grind their way down the mountains, gouging out deep valleys. Необъятные реки двигающегося льда, вперемешку с камнями, прокладывали себе путь вниз, выдалбливая глубокие долины.
After months of confinement underground she toboggans down the slope. После месяцев подземного заключения она скатывается вниз со наклона.
Gently descending, you don't look down. Медленно спускаетесь и не смотрите вниз.