Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
I thought perhaps it was Evan coming down, but now I see. Я думала, возможно, это Эван спускается вниз, но теперь я вижу.
Whatever you do 99, don't look down. Самое главное - не смотри вниз.
Put the bottles down, put your drugs away. Уберите бутылки вниз, спрячьте наркотики.
You know what, I'm not going down like this. Вы знаете, я не собираюсь вниз, как это.
We got one down, a few more to go. Мы получ или один вниз, несколько больше, чтобы пойти.
While I was walking back down... I saw this little box. Когда я шла обратно вниз увидела эту коробочку.
There was no point in arguing... so I went down below to look at the artefacts. Не было смысла спорить, я пошёл вниз посмотреть на раскопки.
I've survived on scraps of food that the serfs throw down. Я выжил благодаря отбросам, которые рабы кидают вниз.
I sent the guards down after it. Я послал охранников вниз за ним.
What this means is, he didn't fall straight down. Это означает, что он не упал вертикально вниз.
I'll pop down and get something. Я спущусь вниз и приму что-нибудь.
I'm feeling a-a bit down. Я чувствую себя -немного вниз.
We go all the way down into Mexico. Мы проедем всю дорогу вниз до Мексики.
Radiation poisoning up and down the river. Радиационное заражение идёт вниз и вверх по реке.
Unless he went upstairs and down the fire escape. Если только он не пошел наверх и не спустился вниз по пожарной лестнице.
You're at the store down the street. Ты рядом с магазином вниз по улице.
That's five miles down the river. Это пять миль вниз по реке.
Owns a store just down the way. У него магазин вниз по улице.
Well, I was coming down this alley here. Я шел вниз по этому переулку.
Drive up or down a twisting mountain road and that adds height. Дорога вверх или вниз по извилистой горной дороге добавляет высоту.
Let's get those legs moving... that's it, down those stairs. Давайте заставим эти ноги шевелиться... вот так, вниз по лестнице.
No-one calls me Charles except Nan when I don't bring my washing down. Никто не зовёт меня Чарльзом, кроме Нана, когда я не приношу моё бельё вниз.
Promotion of the publication entitled Head up, legs down and closed. Содействие выходу в свет издания под названием Голову вверх, ноги вниз и вместе.
We actually know our neighbors and the folks down the street. Мы хорошо знаем наших соседей и народы, расположенные «вниз по улице».
When they become too heavy, they fall down. Когда они становятся слишком тяжелыми, они падают вниз.