Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
As soon as people see a flaw, they look down on you right away Как только люди видят у тебя какой-нибудь недостаток, они тут же начинают смотреть на тебя сверху вниз
There's a trail of buds and plastic going down the hill, Там след от пластика вниз по склону,
I could not bear to look down the street and see your business come apart, when you have strived so much to make this life for yourself. Мне невыносимо смотреть вниз по улице и видеть, что ваше дело разрушается, а ведь вы так боролись за то, чтобы построить свою жизнь.
So he picked up the cubs and down the mountain he stormed. он собрал детёнышей и пошел вниз горы,
I feel like I've been through hell and back, but here I am, dragging a hunk of metal down the street like nothing's changed. Чувствую себя будто прошла через ад, но вот она я, тащу кусок металла вниз по улице будто ничего не изменилось.
Yes or no, in or out, up or down. Да или нет, войти или выйти, вверх или вниз.
It is not top down, nor is it about one group of people making decisions for or about another group of people. Участие не предполагает ни развития сверху вниз, ни того, что одна группа лиц принимает решения от имени или в отношении другой.
When the Chinese leaders mention democracy in official declarations, they mean "organized" democracy, from the top down. Когда китайские лидеры упоминают демократию в официальных заявлениях, они имеют ввиду «организованную» демократию, сверху вниз.
Law reform efforts, benchmarks, quotas and training programmes that take a top down approach are vital to a nation's strategy for gender justice but government programmes are not enough. Реформа законодательства, цели, квоты и учебные программы, осуществляемые по принципу «сверху вниз», играют важную роль в деле осуществления национальной стратегии по обеспечению гендерного правосудия, однако правительственных программ может быть недостаточно.
It is insufficient to wait for the benefits of economic growth to "trickle down" to the poor and vulnerable for, without intervention, this is unlikely to happen. Бессмысленно ждать, пока "просачивающиеся сверху вниз" блага от экономического роста достигнут неимущих и уязвимых слоев населения; без принятия практических мер это вряд ли когда-либо произойдет.
He told that he had been tied and hung upside down while transported to the prison, and then being constantly blindfolded and subjected to advanced methods of interrogation, including electric shocks. Он сказал, что во время транспортировки в тюрьму его связали и подвесили вниз головой, а затем постоянно содержали с повязкой на глазах и подвергали допросу с применением усиленных методов, включая электрошок.
Therefore, accountability should be applicable at all the hierarchy levels, from the top down; the executive heads and heads of major organizational units are the first to be held accountable for the results they are expected to deliver. Таким образом, подотчетность должна распространяться на все уровни иерархии сверху вниз; поэтому первыми за достижение ожидаемых от них результатов должны отчитываться исполнительные главы и руководители крупнейших организационных подразделений.
Each triangle can have one out of four possible orientations (apex up, left, right or down) and the observer indicates/guesses for each triangle its orientation. Каждый треугольник может быть ориентирован в одну из четырех сторон (вершиной вверх, влево, вправо или вниз); наблюдатель указывает/угадывает ориентацию каждого треугольника.
The Inspector learned and agrees with OECD, the United Nations and WFP that letters of assertion are a very powerful tool to push accountability down the management line. Получив соответствующую информацию, Инспектор выражает согласие с мнениями ОЭСР, Организации Объединенных Наций и ВПП о том, что подтверждающие письма являются очень эффективным инструментом обеспечения подотчетности вниз по управленческой вертикали.
The main focus has been on the quest for GDP growth and the general belief that the benefits of economic development would trickle down and also yield development in other spheres of life. Основной упор делался на обеспечение прироста ВВП, и в целом понимание было таково, что блага, получаемые благодаря экономическому развитию, будут «просачиваться» сверху вниз и, кроме того, обеспечат развитие и других сфер жизни.
Before making the measurements, the vehicle shall be rocked 3 times up and down and then moved backwards and forwards for at least a complete wheel revolution. До проведения измерений транспортное средство три раза подвергают раскачиванию вверх и вниз и затем перемещают назад и вперед, по крайней мере до полного оборота колес .
I saw two soldiers on top of the roof standing there holding their guns down at something on the roof that I couldn't see. Я видел двух солдат на крыше, которые там стояли и направляли свое оружие вниз на что-то на крыше, чего я не мог видеть.
2.3 Similarly, during the search of the second author's house, his pregnant wife, V.K., was forced to lie face down on the ground, with her hands tied behind her back, for three hours, one week prior to childbirth. 2.3 Подобным образом во время обыска дома второго автора его беременную жену, В.К., силой заставили лежать лицом вниз на земле со связанными за спиной руками в течение трех часов, и это за одну неделю до родов.
How far down the supply chain a buyer's responsibility extends depends on what a proper due diligence process reveals about prevailing country and sector conditions, and about potential business partners and their sourcing practices. Насколько далеко вниз по производственной цепочке простирается ответственность покупателя зависит от того, что было выявлено в процессе проявления должной осмотрительности в отношении доминирующих в стране и секторе условий и потенциальных бизнес-партнеров и их практики снабжения.
Keep your head up, don't look down, but don't stare either. Держи головку к верху, не смотри вниз, но и не пялься.
I see so good that I can tell you, right from looking here, without the help of glasses or anything, as I look down, I see carrots. Вижу до того хорошо, скажу я вам, что прямо от сюда, без очков или еще чего, просто глянув вниз, вижу морковь.
You would be, "don't look down." ты должен, "не смотри вниз"
This new little place opened right down the road from our house and they make these wonderful scones, and that is their mix so you can make them right in your own kitchen. Совсем недавно открылось приятное местечко вниз по дороге от нашего дома и они делают эти чудесные лепешки, а это их смесь, и теперь ты можешь готовить их прямо у себя на кухне.
Benchmark 2: RBM is operational and coherent with organizational mandates and objectives, and cascades down into unit and personal work plans. Контрольный параметр 2: Система УОКР внедрена и согласована с мандатами и целями организации, а также выстроена сверху вниз до планов работы подразделений и личных планов работы.
But it's not unlike traveling down a river, you see? Но это мало чем отличается от спуска вниз по реке, понимаете?