Английский - русский
Перевод слова Down

Перевод down с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вниз (примеров 4680)
You parade them up and down the Strip every year. Вы каждый год торжественно дефилируете на них вверх и вниз по Стрип.
~ I do it down the bookies because the in-laws might not like some of the clients we help out. ~ Я делаю это вниз букмекеров потому что свадебная вечеринка может не понравиться некоторые клиенты нам помочь.
Headed down the southeast access road, about one half mile from the village. Направились вниз по дороге к юго-востоку, около половины мили от деревни.
Come back down, you weigh twice as much. летите вниз, ваш вес становится вдвое.
(Screams) - Get down! (Кричит) - Вниз!
Больше примеров...
Внизу (примеров 574)
Port Erraig is down yonder behind the trees. Порт Эррэйг - это там, внизу, за деревьями.
We're down at the riverfront stage... it's right there. Мы внизу на набережной, это находится здесь.
They went down the cell bay. Они внизу, там, где камеры.
The scrawny kid from down the street? Тощий паренек, живший внизу по улице?
Is there any way you can convince the... Sourpuss down at reception to free up an adjoining suite? Есть ли какие-нибудь шансы, что вы сможете убедить... ту зануду внизу на рецепшене, освободить соседний номер?
Больше примеров...
До (примеров 3001)
It's straight down the line for both of us, remember? Мы оба пойдём до самого конца. Помнишь?
However, peacekeeping cash was down from $923 million in 1995 to $768 million at year end 1998, which was a negative sign. Однако объем денежной наличности на деятельность по поддержанию мира сократился с 923 млн. долл. США в 1995 году до 768 млн. долл. США на конец 1998 года, что является негативным сигналом.
I have Down syndrome toes to your head, У меня Синдром Дауна с ног до головы.
When you get to the top, it's a 300-foot drop down. Когда доберешься до верха, увидишь отвесную 300-футовую скалу.
However, on 30 November 2010 it was reported that the specifications had been pared down, in effort to reduce the cost from £500M to £250-350M per ship. Однако 30 ноября 2010 было объявлено, что в спецификации стоимость корабля урезана с 500 млн до 250-350 млн фунтов на корабль.
Больше примеров...
Упал (примеров 535)
Whatever it was, it brought the plane down. Что бы это ни было, самолет упал из-за него.
The latter broke loose, fell down, got up and ran towards the gate area, followed by several prisoners. Последний вырвался, упал, поднялся и побежал к въездным воротам, преследуемый несколькими заключенными.
The games were created before Croshaw had his own site and thus were hosted on the site of a friend; once that site went down, they were sent to Croshaw's Fully Ramblomatic site. Игры были сделаны до того, как у Крошоу был свой сайт, поэтому они были опубликованы на сайте друга; а когда его сайт упал, появился Fully Ramblomatic.
Why did this fall down all of a sudden? Почему тут горшок упал?
Well, you know that 727 that went down? А ты слышала про этот "Боинг-727", который упал?
Больше примеров...
Опустить (примеров 317)
Maybe now would be the time to put the firearm down, Shirley. Может, теперь самое время опустить ружьё, Ширли.
Could you please put me down? Не могли бы вы меня опустить?
Deputy Director Carter, stand down. Замдиректора, прикажите опустить оружие.
Can you put that down? Ты можешь его опустить?
Did I ask you to put your hands down? Разве я разрешила опустить руки?
Больше примеров...
Ниже (примеров 805)
Well, then he's paralyzed from the waist down and hides it by walking. А потом его парализовало ниже пояса и он скрыл это ходьбой.
And down at 100 they would build civilian nuclear energy, which is what they say is their objective. И ниже к уровню 100, они использовали бы ядерную энергию в мирных целях, что, как говорят, и является их целью.
And then, as we move down, you've got the dutiful yet sadistic middle class. И дальше, ниже, есть послушный, но садистский средний класс.
He told me he was running the same type of thing in four different ports up and down the coast. Он сказал мне, что управляет похожими точками в четырёх портах выше и ниже по побережью.
BARB overnight figures suggested that the episode was watched by 7.9 million viewers representing a 30% overall audience share, slightly down on the first (8.8 million) and second (8.2 million) episodes of the series. По данным BARB за ночь эпизод посмотрело 7,9 миллиона человек с долей просмотра в 30%, что немного ниже рейтинга первого (8,8 млн.) и второго (8,2 млн.) эпизодов сезона.
Больше примеров...
Потише (примеров 340)
You mind turning the bass down a little? Не могли бы вы сделать басы немного потише?
Could you tune down the radio please? Нельзя ли потише, маме нужен покой.
You guys, quiet down real quick, real quick. Ребята потише, потише, еще тише.
Please turn down the radio. Пожалуйста, сделай потише радио.
Holmes, your voice, keep it down! Холмс, нельзя ли потише?
Больше примеров...
Пистолет (примеров 495)
I want to come in and talk to you, but I need you to put your gun down. Я хочу войти и поговорить с вами, но для этого вы должны опустить пистолет.
Put the gun down, Brent! Положи пистолет, Брент!
Put your gun down, Marsac. Положи свой пистолет, Марсак.
Luke, put that down. Люк, опусти пистолет.
Bob, put the gun down! Боб, опусти пистолет!
Больше примеров...
Спустился (примеров 231)
I made it down fine, see. Видишь, я спустился без проблем.
Once there, Burton travelled through Brazil's central highlands, canoeing down the São Francisco River from its source to the falls of Paulo Afonso. Оказавшись там, Бёртон много путешествовал по центральной Бразилии, спустился на каноэ вниз по реке Сан-Франсиску от её истока до водопада Паулу-Афонсу.
One night, Julie had a sleepover, and in the middle of the night, he came down into the basement and crawled into my sleeping bag. Однажды ночью, я ночевала у Джули, и посреди ночи, он спустился ко мне и залез в мой спальник.
You'd be better off standing at the top of the hill and going down! Ты бы лучше залез на холм да вниз спустился!
How the did you get down that? Как ты туда спустился?
Больше примеров...
Оружие (примеров 1024)
He threw down arms and ran from the Volge. Он бросил оружие и побежал от Волже.
The Council demands that the rebels lay down their arms immediately and cease all violence. Совет требует, чтобы мятежники немедленно сложили оружие и прекратили всяческое насилие.
In the first six months of 1642, relations between the king and Parliament broke down completely, and factions supporting both sides took up arms. В первые шесть месяцев 1642 года отношения между королем и парламентом были полностью разорваны, и группировки, поддерживающие обе стороны, взялись за оружие.
Put the guns down and get on the ground. Бросить оружие и лечь на землю!
It raised hope that the parties would finally lay down their arms and work towards building a new, peaceful and prosperous Darfur. Оно возродило надежду на то, что стороны наконец сложат оружие и будут работать на благо нового, мирного и процветающего Дарфура.
Больше примеров...
Лечь (примеров 258)
Get down on the floor! А ну, лечь на пол.
You need to lie down, sir. Вам надо лечь, сэр.
Can you get everyone down? Вы можете заставить всех лечь?
Another possibility is that it was derived from the Berber verbal root ens which means "to lie down" or "to pass the night". Согласно другой версии название возможно происходит из берберского языка и в переводе означает - «лечь», «провести ночь», вероятно в значении «ночной лагерь» или «ночная остановка».
Drop down, give me 30 situps right now! Let's go! Быстро упал на спину и 30 раз сесть и лечь, пошел!
Больше примеров...
Спускаться (примеров 124)
I want everyone to see you the moment you start down from the skylight. Я хочу, чтобы каждый видел вас в тот момент, когда вы начинаете спускаться из-под купола.
Autonomous robots going down, doing this sort of work. Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу.
Like the water running through it, the ice itself is constantly moving, flowing down the valley with unstoppable force. Вода, двигаясь по леднику, заставляет и сам лед постоянно двигаться, спускаться по долинам с неостановимой силой.
So the cars... the cars are going to roll down the ramp. Итак машины... Машины будут спускаться вниз по рампе.
And I don't want to see you back down the stairs until you've had a good few hours at least! И я запрещаю тебе спускаться вниз, пока не поспишь хотя бы несколько часов.
Больше примеров...
Дотла (примеров 189)
I practically burned down my whole neighborhood. Я в буквальном смысле сжёг свой район дотла.
But as soon as your life or your house burns down and have nothing left to give, your so-called friends will all crush you, in silence. Но как только твоя жизнь или дом сгорит дотла и ты все потеряешь, то твои, так называемые друзья тихо раздавят тебя.
Considering every time your hero saves a cat out of a tree, you write a puff piece editorial about an alien who, if he wanted to, could burn the whole place down. Каждый раз, когда ваш герой снимает котенка с дерева, вы пишите хвалебные оды пришельцу, который, если бы захотел мог бы сжечь здесь все дотла.
I have every right to wander through its rooms and chambers and halls, and to change it if I choose, even to burn it down. Я имею полное право побродить по его комнат и палат и залов, и изменить его, если я выбираю, даже сжечь его дотла.
When I was 13 years old, I... Burned down my home accidentally, And my father, Когда мне было 13 лет, я... случайно сжег мой дом дотла, и мой отец, который был пьян в это время, погиб в том пожаре.
Больше примеров...
Вдоль (примеров 223)
The CIA confirms... that our troops along the Canadian border... and overseas are standing down. ЦРУ подтверждает... что боеготовность наших войск вдоль канадской границы... и за океаном понижена.
Left to right, not up and down. Вдоль и поперек, там и сям.
Fender's making his way down the inter-coastal waterway to Charleston. Фендер плывет вдоль побережья к Чарльстауну.
RICHARD: Might I remind you, the plan was always for us to sail down the coast of South America. Хочу напомнить, что я всегда хотел вместе проплыть вдоль побережья Южной Америки.
One of these girls on the circuit, going up and down the East Coast can bring in half a million in a couple of years. Одна такая девушка, переезжая из клуба в клуб вдоль Восточного побережья... может принести доход в пол-миллиона за два ближайших года.
Больше примеров...
Даун (примеров 59)
Hawks looking for a quick first down. Ястребы хотят быстро пройти первый даун.
Ernest Down was commissioned as a second lieutenant into the Dorset Regiment in February 1923. Эрнест Даун был зачислен на службу в Дорсетский полк в феврале 1923 года как второй лейтенант.
Welcome to your tape, Tyler Down. Добро пожаловать на кассету, Тайлер Даун.
The Blackwood family, originally of Scottish descent, were prominent landowners in County Down and controlled the borough constituency of Killyleagh in the Irish Parliament. Блэквуды, имевшие шотландское происхождение, были видными землевладельцами в графстве Даун и контролировали избирательный округ Киллили в парламенте Ирландии.
I hate to rain on your parade, Mrs Down, but there were fossil specimens from Earth on the last transporter. Не хочу тебя расстраивать, миссис Даун, на на последнем транспортере были образцы окаменелостей с Земли.
Больше примеров...
По вертикали (примеров 32)
Four down... It's "cyclone." 4 по вертикали..."циклон"
So I'm doing the Soap Opera Digest crossword puzzle... and guess who is the clue for three down? Я тут решаю кроссворд Дайджеста Сериалов и угадайте кто в пяти буквах по вертикали?
The down clue gives the number eight. Слово по вертикали - номер "восемь".
Well, nine letters across is the word "essential." And it touches... 27 down, which is "scheme." Девять букв по горизонтали... это слово "необходимый" и... оно пересекает... двадцать семь по вертикали,
A human body can be considered as a hierarchic system with a number of feedbacks, which exist on every level and are related both across and down. Организм человека (исходя из п. 2) можно рассматривать как иерархическую систему с массой обратных связей, существующих на всех уровнях и в соподчиненных отношениях по вертикали и горизонтали.
Больше примеров...
Город (примеров 275)
We have to shut down the traffic moving in and out of town. Мы должны блокировать движение на выезд и въезд в город.
The city shuts down Fifth Avenue. Город закрыт до Пятой Авеню.
There's a town down that road. Дальше по дороге есть город.
And Lost City was characterized by these incredible limestone formations and upside down pools. Этот Потерянный город отличался невероятными отложениями из известняка и перевёрнутыми вверх тормашками резервуарами воды. Посмотрите.
There should be a BO squad that patrols the city to sniff them out, strip them down and wash them with a soapy brush. Должны существовать "вонь-от-тельные" отряды, которые патрулируют город вынюхивают воне-распространителей, раздевают их и моют щёткой с мылом.
Больше примеров...
Пух (примеров 16)
Light down Knocks you off your feet. И легкий пух Сбивает с ног.
What is that, goose down? Что там, гусиный пух?
Every time I find something I'm excited about, that I'm passionate about, that's good for me, you just got to go, and you got to tear it down. Каждый раз, когда я нахожу что-то, что меня волнует, что мне нравится, что для меня хорошо, ты просто берешь и разносишь все в пух и прах.
So today when the boys duke it out, you act the statesman and let them tear each other down. Поэтому сегодня, в то время как парни выясняют между собой, кто будет вашим соперником, вы поступите как политик и дадите им разнести друг друга в пух и прах.
you tear men down like Roger Moore Ты разносишь меня в пух и прах, как Роджер Мур
Больше примеров...
Книзу (примеров 5)
Other agents are coming down, a lot of now. ≈ще агенты идут книзу, гораздо больше.
And when you release, snap your wrist down, like a whip. А когда отпускаешь, подворачивай запястье книзу, будто кнутом бьешь.
Barrel down, please. Дулом книзу, пожалуйста.
The upper section is wide then they taper down towards the ankles - a shape that suits tall, slim women! Довольно широкие сверху, с зауженными книзу штанинами, они особенно идут высоким стройным женщинам.
In all four heralding sequences preceding the full moon the fish is head up; in all four following it the fish is head down, suggesting the waxing and waning of the moon. Во всех четырёх последовательностях рыба перед знаком Луны обращена головой кверху; после - книзу, что, предположительно, означает увеличение и уменьшение Луны.
Больше примеров...
Пушок (примеров 6)
That down on her upper lip... у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95.
Here, on the lighter side, there are little veins and a very fine down... Тут на светлой стороне маленькие прожилки и тоненький пушок.
And she had that down on her upper lip and about her ears and fat, ugly hands У неё был такой светлый пушок над губой и тут, около уха, и такие некрасивые руки, крупные...
She still had that down on her lip. 45-21 -95. у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95.
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch! У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель!
Больше примеров...
Холм (примеров 16)
Unfortunately in all the excitement, I forgot to change down for the steep hill. К сожалению, изо всех этих восторгов, я забыл переключить передачу, подымаясь на крутой холм.
A book was written about 'Ffynnon Garw' which was made into a film 'The Englishman who went up a hill and came down a mountain'. Наконец, «Men of Harlech» исполняется в фильме 1995 года «Англичанин, который поднялся на холм, а спустился с горы».
Better take a look down that hill first. Только сначала взгляните на тот холм.
We'll bring her gently down on that grassy hill there. Мы мягко опустимся на тот холм с травой.
Backwards down the hill! Позади холма в низу! Вниз под холм.
Больше примеров...
Подавленный (примеров 3)
Though he was a little down when he left here this morning. Он был какой-то подавленный когда уходил утром.
She seemed so down. И вид у нее был такой подавленный.
This game is over, as Strawberry goes down looking, and the Dodgers are looking at a Mets team that has tied the Series at 3. Подавленный, Строуберри возвращается к своей команде, которая смотрит на игроков "Метс" - те добились ничьи по матчам З:З.
Больше примеров...
Пуховый (примеров 1)
Больше примеров...
Down (примеров 341)
Later in November that year the band supported 3 Doors Down at their show in Stockholm. Позже, в ноябре того же года, группа выступила вместе с З Doors Down на их концерте в Стокгольме.
"Muse announce new single 'Dig Down'". Muse выпустили новый сингл "Dig Down" (неопр.).
Let's Dance and Tonight reached number one on the UK Albums Chart, while Never Let Me Down reached number six. Let's Dance и Tonight добрались до первого места британского хит-парада, а Never Let Me Down достиг в нём шестой позиции.
Grimbledon Down was a comic strip by British cartoonist Bill Tidy, which ran in New Scientist magazine from 26 March 1970 until 26 March 1994. Grimbledon Down - комикс-стрип британского карикатуриста Билла Тайди (англ. Bill Tidy), публиковавшийся в журнале New Scientist с 26 марта 1970 года по 26 марта 1994 года.
Daron Malakian and Scars on Broadway (previously known as just Scars on Broadway) is an American rock band, founded by System of a Down member Daron Malakian. Daron Malakian and Scars on Broadway (ранее известные как Scars on Broadway также «Scars» или сокращённо SoB) - проект гитариста группы System of a Down Дарона Малакяна и барабанщика Джона Долмаяна.
Больше примеров...