Английский - русский
Перевод слова Down

Перевод down с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вниз (примеров 4680)
No, I am going down with you. Нет, я пойду с вами вниз.
Frankie, he's headed North down the back alley. Фрэнки, он бежит на север вниз по аллее.
Up and down and up and down Вверх и вниз и тут и там
Captain, If I were you, I'd take the boy and go back down river. Капитан, на вашем месте я бы вместе с мальчиком повернул назад, вниз по реке.
"It works,"he says, as he's walking down the hall with a gun in his hand. "Работает", - сказал он, и пошел вниз с пистолетом в руке.
Больше примеров...
Внизу (примеров 574)
Pep rally's right down that path. Они собираются прямо внизу по дороге.
Broken nose from chasing a... Cat down the stairs. Перелом носа от... кошки внизу лестницы.
I want to climb a parallel up to his head... and look at the people down below praying for my battalion. Я хочу забраться на его голову... и посмотреть на людей внизу, молясь за мой батальон.
Using a single ball, the player must knock down as many bricks as possible by using the walls and/or the paddle below to ricochet the ball against the bricks and eliminate them. С помощью единственного мяча игрок должен сбить максимальное количество кирпичей, используя стены и/или управляемую ракетку внизу чтобы рикошетом направлять мяч в кирпичи и уничтожать их.
Australia is colloquially known as "the Land Down Under" (or just "Down Under"), which derives from the country's position in the Southern Hemisphere, at the antipodes of the United Kingdom. Австралия известна как «страна внизу» (англ. the Land Down Under, Down Under), из-за местонахождения страны в Южном полушарии.
Больше примеров...
До (примеров 3001)
No peacekeeping or peace enforcement operation has yet been authorized to close down the assets of hate media. До настоящего времени ни одна операция по поддержанию мира или принуждению к миру не была уполномочена закрывать средства массовой информации, пропагандирующие ненависть.
Nepal's long-term objective is to bring down the total fertility rate to the replacement level in 20 years by ensuring qualitative family planning and maternal and child health services, as well as encouraging couples to have a two-child family. Долгосрочная цель Непала заключается в снижении общего показателя фертильности и его доведении до уровня воспроизводства населения в течение 20 лет на основе обеспечения качественного планирования семьи и медицинского обслуживания матерей и детей, а также поощрения семейных пар к тому, чтобы иметь не более двух детей.
The number of people living below the Russian Federation's poverty line, for example, declined from 51 million to 34 million in the first eight months of 1995, and the growth of unemployment has slowed down. Например, за первые восемь месяцев 1995 года число людей, находящихся ниже установленной в Российской Федерации официальной черты бедности, сократилось с 51 млн. человек до 34 млн. человек, а темпы роста безработицы замедлились.
I would like to take a ride down the Grand Canyon in those honeys. Я бы прокатился на этих красотках до Большого Каньона.
But in order to make good growing soil and a good growing bed for your garden, you've got to get down a good 12 to 18 inches. А чтобы почва была пригодной для выращивания, чтобы создать плодородный слой для вашего сада, необходимо как следует ее вскопать, на глубину от 12 до 18 дюймов.
Больше примеров...
Упал (примеров 535)
He said he had fallen down. Он сказал, что просто упал.
I fell down an elevator shaft. Я упал в шахту лифта.
Then I fell down. А потом я упал.
He's reaching down, trying to couple... У илл Колсон упал.
(Cesira) Down the stairs! Он упал с лестницы!
Больше примеров...
Опустить (примеров 317)
I am saying that maybe we should at least think about bringing him down. Я говорю о том, что может быть, мы должны по крайней мере думать о том, чтобы опустить его.
Your mama - she warned me that you'd had too much to eat and I'd better set you down. Твоя мама, она предупредила меня, что ты слишком много съел, и лучше мне тебя опустить.
Why don't we both put our guns down? Почему бы нам обеим не опустить оружие?
Why don't you put your weapon down and then I'll show you the kid. Почему бы тебе не опустить свое оружие, а я покажу тебе парня.
Maybe you should put the gun down, all right, Kyle? Может тебе лучше опустить его, хорошо, Кайл?
Больше примеров...
Ниже (примеров 805)
Bubble problems are appearing mainly in green glass, if the oxygen partial pressure is going down below 2 x 10-4 bar. Проблемы образования пузырей в зеленом стекле возникают прежде всего, когда парциальное давление кислорода снижается ниже 2 x 10-4 бар.
I can turn it down a notch. Потому что я могу спет на ступеньку ниже.
He drove down the price of the library more than we were comfortable with. Он опустил цену библиотек ниже удобной нам цены, но... это окупилось.
Almost as if you were sitting down. Приседайте как можно ниже.
But we usually start the same way, you know, with me going down on her, and me warming her up. Но начинаем мы обычно стандартно, ну знаете, я спускаюсь ниже, разогревая ее там.
Больше примеров...
Потише (примеров 340)
The radio is too loud. Please turn the volume down. Радио работает слишком громко. Сделай, пожалуйста, потише.
I said turn it down, you ninny. Я сказал ПОТИШЕ, ты, болван.
Can you please turn that noise down? Ты можешь сделать этот шум потише, пожалуйста?
Would you keep it down? Ты не мог бы потише?
You keep your chin up and your music down, OK? Выше нос, а с музыкой все же потише, ладно?
Больше примеров...
Пистолет (примеров 495)
I saw you throw down the revolver, then I understood what happened. Только когда вы бросили пистолет, я догадалась, что произошло.
Put it down, Mason, right now! Опусти пистолет, Мейсон, немедленно.
[Sighs] Well, maybe it got kicked into the tracks and a train pushed it down the tunnel. Может, пистолет упал на пути, а поезд утащил его в туннель.
Put the gun down, Megan. Опустите пистолет, Меган.
Put the gun down, Eric! Эрик, опусти пистолет!
Больше примеров...
Спустился (примеров 231)
Son, you better get down off of that thing. Сынок, ты бы спустился оттуда.
My Ted, sent down the pit and killed there, working for the Chatterleys. Мой Тэд спустился в шахту и погиб там, работая на Чаттерли.
This... kid came down, probably not in his teens. И их ребенок... спустился, даже еще не подросток.
So I came down the stairs, thought I heard them in that room, so I went in and I said, "Who's there?" Maybe? Я спустился сюда, услышал их там, я вошёл и сказал, "кто здесь?", кажется.
that I climbed down. Что я спустился по лестнице.
Больше примеров...
Оружие (примеров 1024)
Put down the weapons or eat brains. Положить оружие или будете зомби - кормом.
I want a full security lock down, guns on every exit. Мне нужна полная охрана, оружие на каждом выходе.
Put it down or I'll stab him Опустите оружие, или я зарежу его.
Put the baby down and drop your weapon. Положите ребенка и опустите оружие.
Put your weapon down, sir! Опустите своё оружие, сэр!
Больше примеров...
Лечь (примеров 258)
I think you need to lie down and take you a little nap. Кажется, вам нужно лечь немного поспать.
See, once you face down a coal train, facing a loaded gun just doesn't have the same effect. Видишь ли, если заставить лечь под поезд или приставить оружие к лицу эффект будет одинаковым.
I'm ready to lay down and sleep for a year, that's the truth. Я готов лечь и заснуть на целый год, вот это правда.
I need to lie down. Извини, но мнё надо лечь.
So you're just going to take it lying down? И ты намерен просто лечь и сдаться?
Больше примеров...
Спускаться (примеров 124)
The door was locked from the inside, you had to climb down the balcony. Дверь была заперта изнутри, тебе пришлось спускаться через балкон.
I want everyone to see you the moment you start down from the skylight. Я хочу, чтобы каждый видел вас в тот момент, когда вы начинаете спускаться из-под купола.
That's when she started going down into the tunnels, isn't it? Именно тогда она начала спускаться в туннели, не так ли?
You'll do the down - Hill run with the buggy? Ты будешь спускаться по трассе с коляской?
Well, at-at this point, I'm just... glad someone's carrying me down the stairs. Ну, в данный момент я рад, что не надо спускаться на своих двоих.
Больше примеров...
Дотла (примеров 189)
I burned my neighbour's shed down when I was 12. Я сжег дотла навес моего соседа в 12.
The chimney caught on fire and the house burned down. Пожар начался в дымовой трубе, и дом сгорел дотла.
I mean, they burned down his shop. В смысле, они спалил дотла его лавку.
I'd burn down the world if I had to. Да я бы сжег этот мир дотла, если бы было нужно.
We should burn it down. Надо сжечь его дотла.
Больше примеров...
Вдоль (примеров 223)
He wants to sail down the coast of south America by himself. Он хочет один проплыть вдоль побережья Южной Америки.
We can walk down La Seine. It's nice. Можем пойти вдоль Сены, она красивая.
Since yesterday, more Roland missiles are en route, so we'll be going down a bit lower, to about 80 feet, to avoid them. Со вчерашнего дня увеличилось количество ракет Роланд вдоль маршрута, так что будем идти ниже обычного, на 25 метрах, чтобы не попасть под обстрел.
Bathroom's down the hall. Уборная вдоль по корридору.
Because we're using escalators to move people, all of these trusses are picking up diagonal loads. So, every one of them is a little bit different-shaped as you move down the length of the building. Поскольку эскалаторы используются для перевозки людей, все эти связки принимают на себя диагональные нагрузки, а каждая из них имеет немного другую форму, если смотреть на них по мере пережвижения вдоль здания.
Больше примеров...
Даун (примеров 59)
They have to get this first down, or Arnett Mead will get the ball back in great field position. Они должны провести этот первый даун, или Арнетт Мид вернёт себе мяч на превосходной позиции.
(Man On P.A.) Panthers, first down and 10 on their own 24-yard line. (Говорит по системе громкой связи мужчина) Пантеры, 1-ый даун, и 10 на их собственной 24-ярдовой линии.
In 2008 the Tour Down Under in Australia became the first ProTour event to be held outside Europe. В 2008 году Тур Даун Андер в Австралии стал первой гонкой ProTour, которая прошла за пределами Европы.
Anne's father, Patrick Brontë (1777-1861), was born in a two-room cottage in Emdale, Loughbrickland, County Down, Ireland. Отец Энн, Патрик Бронте (1777-1861), родился в коттедже из двух комнат в Эмдейле, неподалёку от деревни Лохбрикленд в графстве Даун (Ирландия).
Remember that walk we did above Down Way, in Brighton? Помнишь наши прогулки в Брайтоне, вокруг Даун Уэй?
Больше примеров...
По вертикали (примеров 32)
I'm touching three down. Я трогаю "пять по вертикали".
The down clue gives the number eight. Слово по вертикали - номер "восемь".
14 down is... Move your finger... Четырнадцать по вертикали... уберите палец...
Well, nine letters across is the word "essential." And it touches... 27 down, which is "scheme." Девять букв по горизонтали... это слово "необходимый" и... оно пересекает... двадцать семь по вертикали,
A human body can be considered as a hierarchic system with a number of feedbacks, which exist on every level and are related both across and down. Организм человека (исходя из п. 2) можно рассматривать как иерархическую систему с массой обратных связей, существующих на всех уровнях и в соподчиненных отношениях по вертикали и горизонтали.
Больше примеров...
Город (примеров 275)
The day I back down Caspar's welcome to this town and my place. Как только я отступлюсь, Каспар займёт этот город и моё место.
If we had driven down... Если бы мы уехали за город
He went down into town? Он что, спустился в город?
The city shuts down Fifth Avenue. Город закрыт до Пятой Авеню.
I heard they tore down half the woods to make this town. Я слышала, что они срубили пол-леса, чтобы построить этот город.
Больше примеров...
Пух (примеров 16)
What is that, goose down? Что там, гусиный пух?
I thought it was goose down. что это был гусиный пух.
Took down an Irish gang in the process. Ты разнес в пух и прах ирландскую шайку в этом процессе.
I want you to tear this place down. Хочу, чтобы вы это место в пух и прах разнесли.
you tear men down like Roger Moore Ты разносишь меня в пух и прах, как Роджер Мур
Больше примеров...
Книзу (примеров 5)
Other agents are coming down, a lot of now. ≈ще агенты идут книзу, гораздо больше.
And when you release, snap your wrist down, like a whip. А когда отпускаешь, подворачивай запястье книзу, будто кнутом бьешь.
Barrel down, please. Дулом книзу, пожалуйста.
The upper section is wide then they taper down towards the ankles - a shape that suits tall, slim women! Довольно широкие сверху, с зауженными книзу штанинами, они особенно идут высоким стройным женщинам.
In all four heralding sequences preceding the full moon the fish is head up; in all four following it the fish is head down, suggesting the waxing and waning of the moon. Во всех четырёх последовательностях рыба перед знаком Луны обращена головой кверху; после - книзу, что, предположительно, означает увеличение и уменьшение Луны.
Больше примеров...
Пушок (примеров 6)
That down on her upper lip... у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95.
Here, on the lighter side, there are little veins and a very fine down... Тут на светлой стороне маленькие прожилки и тоненький пушок.
And she had that down on her upper lip and about her ears and fat, ugly hands У неё был такой светлый пушок над губой и тут, около уха, и такие некрасивые руки, крупные...
So, what is the "down" and the "low"? Итак, что такое "пушок" и "мычание"?
She still had that down on her lip. 45-21 -95. у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95.
Больше примеров...
Холм (примеров 16)
Yes, it was an odd courtship... but one befitting a man who went up a hill... but came down a mountain. «Да, это было странное ухаживание, «... но вполне подходящее для человека, который поднялся на холм...
Unfortunately in all the excitement, I forgot to change down for the steep hill. К сожалению, изо всех этих восторгов, я забыл переключить передачу, подымаясь на крутой холм.
He eventually climbs a snowy hill, enters a cave, and mouths the song's closing words as he lies down next to a fire. Наконец он поднимается на снежный холм, входит в пещеру и произносит финальные слова песни, когда ложится рядом с огнем.
I can hear the truck from all the way down the hill. Я всегда слышала его ещё до того, как он заезжал на холм.
Backwards down the hill! Позади холма в низу! Вниз под холм.
Больше примеров...
Подавленный (примеров 3)
Though he was a little down when he left here this morning. Он был какой-то подавленный когда уходил утром.
She seemed so down. И вид у нее был такой подавленный.
This game is over, as Strawberry goes down looking, and the Dodgers are looking at a Mets team that has tied the Series at 3. Подавленный, Строуберри возвращается к своей команде, которая смотрит на игроков "Метс" - те добились ничьи по матчам З:З.
Больше примеров...
Пуховый (примеров 1)
Больше примеров...
Down (примеров 341)
"Knock Me Down" became one of the most radical shifts in style for the band. «Knock Me Down» стала одним из самых радикальных изменений в музыкальном стиле группы.
"Baby, Let's Lay Down and Dance" was released as the first single from Gunslinger on October 13, 2016. «ВаЬу, Let's Lay Down and Dance» вышел 13 октября 2016 года как первый сингл с Gunslinger.
The band often does 150 shows or more a year and has shared the stage with bands such as Skillet, Decyfer Down, Red, and Hawk Nelson. Группа даёт более 150 концертов в год и выступала на одной сцене с Skillet, Decyfer Down, RED, Hawk Nelson и Thousand Foot Krutch.
It was released on December 23, 1997 by Tommy Boy as a single from Tommy Boy Records's Ride and as the first single from Onyx's third album, Shut 'Em Down. Она была выпущена 23 декабря 1997 года лейблом Tommy Boy Records как сингл из саундтрека к фильму Ride и как первый сингл из третьего альбома группы Onyx, Shut 'Em Down.
"Anthem for the Underdog" and "Adrenaline" are featured in the films Never Back Down & Never Surrender. Песня «Under the Knife» (из альбома The Sufferer & the Witness) присутствует в фильме «Никогда не сдавайся» (Never Back Down).
Больше примеров...