Английский - русский
Перевод слова Down

Перевод down с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вниз (примеров 4680)
Step down, Mr Poldark, or we'll have you committed for contempt of court. Шаг вниз, мистер Полдарк, или мы будем иметь вы совершили за неуважение к суду.
By adding to global supply, however, this may hasten the day when prices move back down. Вместе с тем увеличение предложения на мировом рынке может приблизить тот день, когда цены снова пойдут вниз.
All right, I'll take him down. Хорошо, я ответу его вниз.
If an individual held up red on their paddle, a computer sensor picked it up and the bat on the screen went down. Если человек держал красную сторону на своём пульте, компьютерный датчик принимал сигнал и ракетка на экране двигалась вниз.
Down the road, maybe we save some money and find a house back in our old hood. Спустимся вниз по дороге, может найдем немного денег и найдем как вернуть дом под старой крышей.
Больше примеров...
Внизу (примеров 574)
He's got a little cabin down on Lake Kemp. У него есть домик, внизу у Лейк Кэмп.
Did you move into that Colonial down the street? Вы въехали в тот дом внизу улицы?
What's a dwarf like down below? Ну и как там у карлика внизу?
But... my bucket is all the way down the stairs, so I'll let you off the hook, if you promise never to tell Ted. Но... мое ведро внизу лестницы, и я дам тебе сорваться с крючка, если ты обещаешь не проболтаться Тэду.
So, I'm 40 feet off the deck, which is like looking down at the top of your shoe, you know, and it's doing this in the ocean. Я нахожусь в 40 футах от палубы, это примерно как если посмотреть на носок ботинка, и палуба вытанцовывает внизу.
Больше примеров...
До (примеров 3001)
In the urban areas of Managua, subsidies of up to 50 per cent have been granted for down payments on houses that, on account of their characteristics and market value have been declared subjects of social interest. В городских районах Манагуа предоставляются субсидии размером до 50 процентов для внесения первых платежей при приобретении домов, которые с учетом их особенностей и рыночной стоимости объявляются объектами социального значения.
In the event that the United States should decide that its economic health requires it to pump more oil in order to flood the market and drive the price down into the $15-18 per barrel range, OPEC will have no choice but to go along. В том случае, если Соединенные Штаты решат, что состояние их экономики потребует выкачивать больше нефти, чтобы насытить рынок и понизить цены до уровня 15-18 долл. США за баррель, ОПЕК будет вынуждена поступить так же.
The reduction has been appreciable both in Montevideo (down from 10.4 per cent in 1984 to 4.9 per cent in 1993) and in towns in the interior (down from 22.5 per cent in 1984 to 14 per cent in 1993). Снижение доли таких домохозяйств происходило как в Монтевидео (с 10,4% в 1984 году до 4,9% в 1993 году), так и в других городах страны (с 22,5% в 1984 году до 14% в 1993 году).
I believe, that sort Fabies in V a century BC based in Russia known fortresses (towns) Yams, in particular Yam «the Gold Cup» and is simple Yam on the river Kubr where in a consequence settled down Pereyaslav a princedom of Russia. Полагаю, что род Фабиев в V веке до н.э. основал в России известные крепости (городища) Ямы, в частности Ям «Золотая Чаша» и просто Ям на реке Кубрь, где в последствии располагалось Переяславское княжество Руси.
The average time for procurement also improved significantly - 15 days, down from 67 days in 2009. Сократилось и среднее количество времени, затрачиваемого на процесс закупок - до 15 дней, тогда как в 2009 году эта цифра составляла 67 дней.
Больше примеров...
Упал (примеров 535)
After the plane went down I made my way onto one of the broken wings. Когда мой самолет упал я залез в одно из сломанных крыльев.
And he's gone crazier than a rat in a jar since the dome came down. И с тех пор как купол упал он стал безумнее крысы в банке.
Distracted him, and that's what made him fall down that hill. Отвлек его и поэтому он упал с холма.
The latter broke loose, fell down, got up and ran towards the gate area, followed by several prisoners. Последний вырвался, упал, поднялся и побежал к въездным воротам, преследуемый несколькими заключенными.
henry stamm, 75, fell down a flight of stairs Генри Стэмм, 75 лет, упал с лестничного пролета.
Больше примеров...
Опустить (примеров 317)
I have to stay up here and lower you down. Мне нужно остаться здесь, чтобы опустить тебя.
I made my mistakes, but I didn't let it get me down, and I picked back up, chef. Я совершала ошибки, но я не позволила себе опустить руки, и я собралась, шеф.
Can you please put her down? Могли бы опустить ее?
You can put your gun down. Ты можешь опустить оружие.
Looking down, with his chin down, but not much not to be twofold. взять пониже, опустить подбородок, слегка, чтобы второй не видно было.
Больше примеров...
Ниже (примеров 805)
We got her temperature down below boiling. Благодаря нам, ее температура сейчас чуть ниже температуры кипения.
Roger Ebert: As you can hear, it sounds like me, but the words jump up and down. Роджер Эберт: Как вы можете слышать, это звучит как я, но интонация прыгает то выше, то ниже.
I can tell of people who have lost arms, legs and limbs, or of a young boy who was hit on the head and is now paralysed from the waist down and needs life-long support. Я могу рассказать о людях, потерявших руки и ноги, и о маленьком мальчике, который был ранен в голову и теперь парализован ниже пояса, и в течение всей его жизни этот мальчик будет нуждаться в помощи.
Now, as you gain elevation your IQ goes down - Чем выше вы в горах, тем ниже ваш IQ,
However, the decision did not lay down how mental retardation should be defined (although the majority quoted the definition used by the American Association of Mental Retardation and the American Psychiatric Association, both of which stressed "significant sub-average mental functioning"). Однако в этом решении не было сформулировано определение умственной отсталости (хотя в большинстве случаев приводились определения, используемые Американской ассоциацией по проблемам умственной отсталости и Американской психиатрической ассоциацией, при этом в обоих из них подчеркивается "умственная деятельность значительно ниже среднего уровня").
Больше примеров...
Потише (примеров 340)
Slow them down just a little bit, we're a little ahead. Сделайте огонь потише, мы немного опаздываем.
Jakes, could you just turn that down a little bit? Джейк, ты можешь сделать потише немного?
Could we turn this down? Мы не могли бы сделать это потише?
Would you keep it down? Ты не мог бы потише?
Will you turn that music down, please? Хорошо, сейчас сделаем потише.
Больше примеров...
Пистолет (примеров 495)
If you put that gun down, I can help you. Если ты опустишь пистолет, я тебе помогу.
Could've wiped it down and planted his gun in Ricky's car. Он мог их стереть и подкинуть пистолет в машину Рикки.
In order to gun him down, he pointed the gun at us. Он направил на нас пистолет, чтобы мы выстрелили в ответ.
Could you put the gun down? Не могли бы вы опустить пистолет?
Put the gun down, shana. Опусти пистолет, Шана.
Больше примеров...
Спустился (примеров 231)
And then, he came down these stairs and he went out through the back, even though his car is parked out front. А потом, он спустился вниз по этой лестнице и вышел через задний ход, хотя его машина была припаркована спереди.
He may be headed down that gully there? Может он в тот овраг спустился?
Further down the hall. Он спустился в холл.
And as I went down lower, I could see to my horror, that the base of this ice cliff was an absolutely enormous crevice, that's 12m wide and just bottomless from where I was looking at it. Когда я спустился ниже, к своему ужасу я увидел, что в основании этой скалы был громадный провал шириной около 12 метров, и выглядевший бездонным с того места, откуда я смотрел.
So while my little boy was still asleep, I came downstairs, fished him out, flushed him down the toilet, went to the pet store, got another one as close to the exact color as I could recollect И вот когда мой сынишка спал, я спустился, выловил ее, смыл в унитаз, поехал в зоомагазин, и выбрал самую похожую по цвету рыбку.
Больше примеров...
Оружие (примеров 1024)
The Government of the Sudan would identify and declare those militias over whom it has influence and instruct them to cease their activities forthwith and lay down their weapons. Правительство Судана определит и объявит тех ополченцев, на которые оно имеет влияние, и даст им указания немедленно прекратить свою деятельность и сложить оружие.
It is here, in the common house of the human family, where countries should come, put down their arms, listen to each other and resolve their differences together. Именно сюда, в этот общий дом семьи человеческой, следует приходить странам, сложив свое оружие, для того, чтобы выслушивать друг друга и совместно устранять свои разногласия.
Inside the house, the family was protected by the Rwandan presidential guard, but between 6:55 and 7:15 am the presidential guard surrounded the U.N. troops and told them to lay down their arms. Внутри дома её семья охранялась президентской гвардией Руанды, но между 6:55 и 7:15 утра президентская охрана окружила войска ООН и потребовала от них сложить оружие.
First, what are the prospects for convincing those factions which have agreed to participate in the transitional Government to lay down their arms and to begin work in earnest to form a unified national army? Во-первых, каковы перспективы возможности убедить те группировки, которые согласились принять участие в переходном правительстве, сложить оружие и приступить к добросовестным мерам по созданию объединенной национальной армии?
Put it down, Dominic. Отпусти оружие, Доминик.
Больше примеров...
Лечь (примеров 258)
And now you get to lay down and die. А теперь можешь лечь и помереть.
I'm really feeling tired right now, and I'd like to lay down. Я очень устал, и я хотел бы лечь.
Get down on the ground now! Лечь на землю. Живо!
Your grace must lie down. Ваша милость должны лечь.
Maybe I better lay down. Наверное мне лучше лечь.
Больше примеров...
Спускаться (примеров 124)
I'm not going rafting down that river. Я не буду спускаться по этой реке.
Autonomous robots going down, doing this sort of work. Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу.
I must just be coming down with something. Я просто должна спускаться с чем-то
You wouldn't want to have a fear of heights coming down it. С боязнью высоты по ней лучше не спускаться.
Jones, his damaged limb in a tight, delicate sling, received his medal and immediately handed it to Hunter so he could use his only available hand to hold the banister and guide his way back down the steps again. Джонс замотал свою повреждённую конечность в плотный тонкий бандаж, получил медаль и сразу же передал её Хантеру, чтобы он мог использовать здоровую руку, чтобы браться за перила и спускаться обратно вниз по лестнице.
Больше примеров...
Дотла (примеров 189)
Given my threats to burn down the building, I thought it best not to say anything. Учитывая мои угрозы сжечь здание дотла, я подумал, что лучше ничего не говорить.
Or we'll burn this place down! Или мы сожжем это место дотла!
I mean, you get framed for a series of murders you didn't commit, and then your house ends up getting burned down, along with possible evidence that could convict... Кто-то свалил на тебя несколько убийств, потом сжёг дотла твой дом с уликами, которые могли бы уличить... извини, оправдать тебя.
Our village was burnt down. Мое селение сожжено дотла.
Tim York's shed with the paper, it was burned down before anybody could get to it. Тима Йорка с бумагами была сожжёна дотла прежде, чем до неё добрались.
Больше примеров...
Вдоль (примеров 223)
That's our own guys, shooting down the axis of our convoy. Это - наши парни, стреляют вдоль нашего конвоя.
The barge moves up and down the coast repairing beaches from weather damage. Эта баржа курсирует вдоль побережья и восстанавливает насыпь пляжей после шторма.
You're supposed to cut down, not across. Резать надо вдоль, а не поперек
It is present in the Arctic, throughout the temperate mountain ranges, the Great Plains, the Great Basin, and along the western coastline of North America down through California. Он найден за Северным полярным кругом, в умеренных зонах гор, на Великих равнинах, в Большом Бассейне и вдоль западного побережья Северной Америки вниз до Калифорнии.
The natural vegetation comprises meadows of high grass with isolated forests (locally referred to as montes) of algarrobos, talas and chanares, which used to be common in areas near the main rivers but have been mostly cut down during the 20th century. Естественная растительность состоит из лугов, покрытых высокой травой с изолированными лесами (их называют монтес) из прозописов и других листопадных деревьев, которые раньше были распространены вдоль основных рек, но в основном сведены в течение ХХ века.
Больше примеров...
Даун (примеров 59)
There's a boat waiting for Jimmy, to take him to an airfield in County Down. Там Джимми ждёт лодка, чтобы отвезти его в аэропорт в графство Даун.
Boogie Down Productions, Rob Base, Dana Dane, Буги Даун Продакшнс, Роб Бейс, Дана Дейн,...
[Announcer] There's a great to-do in San Down Bay, with rowing and sailing, and no end of sport for every water baby. В бухте Сан Даун оживление. Любителям гребного и парусного спорта не приходится скучать.
After the division arrived in England, Ernest Down was posted to India to oversee the formation of the 44th Indian Airborne Division, and was replaced by Major General Roy Urquhart. После прибытия дивизии в Англию Эрнест Даун отправился в Индию для контроля над процессом формирования 44-й индийской воздушно-десантной дивизией, а командовать 1-й воздушно-десантной стал генерал-майор Рой Уркварт.
The head referee's signal shall consist of a downward movement of the arm and the audible command "Down". Сигнал старшего судьи состоит из движения руки вниз и отчетливой команды "Down" («даун»).
Больше примеров...
По вертикали (примеров 32)
You might want to take a look at 11 down. Думаю, вы захотите взглянуть на 11 по вертикали.
And it touches 27 down, which is "scheme." и... оно пересекает... двадцать семь по вертикали, "схема".
What's eight down? Что восемь по вертикали?
The down's invariably a number. По вертикали непременно число.
8 down is Nabokov. 26 across is MCM. 8 по вертикали: "Набоков".
Больше примеров...
Город (примеров 275)
Jeannie is so angry, she follows Abby out of town, comes back hours later, scratches down her face. Джинни в бешенстве, она увозит Эбби за город, возвращается несколько часов спустя, с расцарапанным лицом.
We have to get down town fast, Coon and friends. Мы дожны быстро попасть в город.
Well, right before he shot himself, he said "they" were going to take down the city. Прям перед тем, как застрелиться, он сказал, что "они" собираются уничтожить город.
Stephens was actually able to buy the city of Copan for a sum of $50 and had dreams of floating it down the river and into museums in the United States. Стивенс на самом деле смог купить город Копан за 50 долларов и мечтал сплавить его по реке в музеи Соединенных Штатов.
But it's important to note that all of this retrofitting is not occurring - just bulldozers are coming and just plowing down the whole city. Но важно заметить, что все эти реконструкции происходят не так, что приезжают бульдозеры и срывают весь город.
Больше примеров...
Пух (примеров 16)
Light down Knocks you off your feet. И легкий пух Сбивает с ног.
I've always been able to debate any topic and tear down opposing arguments with pinpoint logic. Я всегда мог дискутировать на любую тему и разнести в пух и прах доводы противника своей блестящей логикой.
I thought it was goose down. что это был гусиный пух.
Took down an Irish gang in the process. Ты разнес в пух и прах ирландскую шайку в этом процессе.
Every time I find something I'm excited about, that I'm passionate about, that's good for me, you just got to go, and you got to tear it down. Каждый раз, когда я нахожу что-то, что меня волнует, что мне нравится, что для меня хорошо, ты просто берешь и разносишь все в пух и прах.
Больше примеров...
Книзу (примеров 5)
Other agents are coming down, a lot of now. ≈ще агенты идут книзу, гораздо больше.
And when you release, snap your wrist down, like a whip. А когда отпускаешь, подворачивай запястье книзу, будто кнутом бьешь.
Barrel down, please. Дулом книзу, пожалуйста.
The upper section is wide then they taper down towards the ankles - a shape that suits tall, slim women! Довольно широкие сверху, с зауженными книзу штанинами, они особенно идут высоким стройным женщинам.
In all four heralding sequences preceding the full moon the fish is head up; in all four following it the fish is head down, suggesting the waxing and waning of the moon. Во всех четырёх последовательностях рыба перед знаком Луны обращена головой кверху; после - книзу, что, предположительно, означает увеличение и уменьшение Луны.
Больше примеров...
Пушок (примеров 6)
Here, on the lighter side, there are little veins and a very fine down... Тут на светлой стороне маленькие прожилки и тоненький пушок.
And she had that down on her upper lip and about her ears and fat, ugly hands У неё был такой светлый пушок над губой и тут, около уха, и такие некрасивые руки, крупные...
So, what is the "down" and the "low"? Итак, что такое "пушок" и "мычание"?
She still had that down on her lip. 45-21 -95. у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95.
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch! У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель!
Больше примеров...
Холм (примеров 16)
The album included twelve tracks including a version of the classic "Bright Eyes", which he recorded for the soundtrack to the TV version of Watership Down. В альбом вошли двенадцать треков, включая версию классической песни «Bright Eyes», которую он записал для саундтрека новой телевизионной версии романа Корабельный холм.
Yes, it was an odd courtship... but one befitting a man who went up a hill... but came down a mountain. «Да, это было странное ухаживание, «... но вполне подходящее для человека, который поднялся на холм...
The Englishman Who Went Up A Hill But Came Down A Mountain? "Англичанин Который Поднялся На Холм А Спустился С Горы"?
A book was written about 'Ffynnon Garw' which was made into a film 'The Englishman who went up a hill and came down a mountain'. Наконец, «Men of Harlech» исполняется в фильме 1995 года «Англичанин, который поднялся на холм, а спустился с горы».
First earthquake, that house just tumbles right down that hill. Первое землетрясение, и этот дом рухнет прямо на холм.
Больше примеров...
Подавленный (примеров 3)
Though he was a little down when he left here this morning. Он был какой-то подавленный когда уходил утром.
She seemed so down. И вид у нее был такой подавленный.
This game is over, as Strawberry goes down looking, and the Dodgers are looking at a Mets team that has tied the Series at 3. Подавленный, Строуберри возвращается к своей команде, которая смотрит на игроков "Метс" - те добились ничьи по матчам З:З.
Больше примеров...
Пуховый (примеров 1)
Больше примеров...
Down (примеров 341)
His debut studio album, Long Way Down, was issued on 24 June 2013. Его дебютный альбом «Long Way Down» вышел 24 июня 2013 года.
The song Tony sings when he taunts Junior while they play golf is "South of the Border (Down Mexico Way)". Песня, которую поёт Тони, когда он насмехается над Джуниором во время игры в гольф - "South of the Border (Down Mexico Way".
In 2012, the Mongolian hip-hop group Ice Top recorded a cover version of the song "Shut 'Em Down Remix" by Onyx called "Shartai" and then filmed a video for this track. В 2012 году Монгольская хип-хоп группа Ice Top записала кавер-версию песни Onyx «Shut 'Em Down Remix» под названием «Shartai/Шартай», а также сняла видеоклип на этот трек.
Rage Against the Machine covered the song "Down on the Street" on their 2000 album, Renegades. «Down on the Street» была перепета Rage Against the Machine для их альбома 2000 года «Renegades».
In an interview with The Source, Fredro Starr said that 50 Cent had been disrespectful towards the Onyx rap group even though Onyx had given him his first breakthrough on a song called "React" from the 1998 album, Shut 'Em Down. В интервью журналу The Source Фредро Старр сказал, что 50 Cent неуважителен к рэп-группе Onyx, даже несмотря на то, что группа Onyx дала ему его первый прорыв в песне под названием «React» из альбома 1998 года, Shut 'Em Down.
Больше примеров...