I know how to get you down. | Я знаю, что доставлю вас вниз. |
Basically, you're okay but when you have problems, you drag everybody down with you. | В принципе, ты - нормальный мужик, Но как только у таких возникают проблемы, вы тащите с собой вниз всех подряд. |
He marched them up to the top of the hill And marched them down again | Он маршировал их вверх по холму и потом маршировал их вниз |
Why did you ask to hang you head down? | Ты почему головой вниз просился? |
At around 2:20 pm on 6 August 2005, while he walked down Ben Stack in Sutherland, Cook suddenly suffered a severe heart attack, collapsed, lost consciousness and fell about 8 feet (2.4 m) down a ridge. | Примерно в 2:20 ночи, 6 августа 2005-го, во время прогулки вниз по горе Бен Стек в Сазерленде (Ben Stack, Sutherland, Scotland), Кук неожиданно перенес острый сердечный приступ, упал и потерял сознание. |
I just need you to scribble down your John Hancocks right here. | Просто поставьте свои подписи здесь внизу. |
I mean, if they were facing forward, the unsub's back here down low, he pops up with his gun, there's no chance for them to fight back. | Если они смотрели вперёд, а подозреваемый был здесь внизу и затем выскочил на них с пистолетом, то у них не было возможности сопротивляться. |
Yesterday I saw a "For Rent" sign, down street from Jim's | Вчера, я видел надпись «здаётся», внизу улицы возле Джима... |
I was leaving her house, and there was a car parked down the street, and I could see someone in the driver's seat, and they were just staring at Hannah's house. | Я уходил от неё, внизу по улице стояла машина, я видел человека в водительском кресле, он пялился на дом Ханны. |
We just tape down the button on the camera, and I can hold the boom mic down low out of frame or. or hide it on my head under a hat. | Примотаем кнопку на камере скотчем, а штатив с микрофоном я буду внизу держать, чтоб в кадр не попадал, ну или под шляпой спрячу. |
Let me sleep on your sofa, my car broke down. | Пусти на диванчик до утра, машина сломалась. |
Because if you were looking to shut him down before he got his story out. all that glaring was a great way to go about it. | Потому что, если ты хотел, чтобы он закрылся в себе ещё до окончания своего рассказа, то все эти свирепые взгляды очень хорошо могли этому поспособствовать. |
So, I was just on my way back into lucasville when I saw the burners comin' down the road. | Холодным, бессердечным, он был так поглощен работой, что ему не было дела до своей семьи, которая его любила. |
Under a law adopted in 2007, once requests for asylum were submitted to the authorities, applicants were entitled to material support until a final decision was handed down. | В соответствии с принятым в 2007 году законом, после того как в органы власти подается ходатайство о предоставлении убежища, заявители имеют право на получение материальной помощи до тех пор, пока по их делу не будет вынесено окончательное решение. |
As part of the study, individual consultations have been held with the different actors involved in the criminal justice system, from the preliminary investigation stage to the handing down of the judgement and exhaustion of the appeal procedure. | В ходе исследования проводились индивидуальные консультации с различными субъектами, участвующими в уголовном судопроизводстве на этапах от предварительного следствия до вынесения приговора и исчерпания средств обжалования. |
No, no, Kresteva fell down. | Нет, нет, Крестива упал. |
Abel Gideon fell down a stairwell last night. | Вчера Эйбел Гидеон упал с лестницы. |
The cabin fell some 200 metres (660 ft) down a mountainside, then skidded 100 metres (330 ft) before coming to a halt in a grassy meadow. | Вагончик упал примерно с 200 метров (660 футов) вниз по склону горы, потом его снесло ещё на 100 метров (330 футов), прежде чем он остановися на травянистой поляне. |
'Cause you were down. | Потому что ты упал. |
The officer held the trigger down for 37 seconds and shocked him again after he had collapsed on the floor. | Полицейский удерживал кнопку разряда 37 секунд, а затем дал ещё один импульс, когда юноша уже упал на пол. |
Just go up the middle line of your body and drop it back down. | Поднять по центральной оси тела и снова опустить. |
You remember to put the seat down. | Ты не забываешь опустить крушку унитаза. |
Why don't you put down the gun? | Почему бы вам не опустить пистолет? |
KNEES ARE UP, YOU CAN ALSO DO THIS KNEES DOWN, HEELS UP. | Вы так же можете опустить колени вниз и поднимать пятки вверх. |
Keep your shoulders down, mind your arms. | Головку держать, плечики опустить |
~ I already am down low. | Я уже и так ниже некуда. |
IN SUMMER, WE JUST MOVE DOWN A FLOOR. | В сезон отпусков перемещаемся ниже на этаж. |
The DataPilot table is inserted further down. | Ниже будет вставлена сводная таблица. |
It is intended to centre on characters such as Childermass and Vinculus who, as Clarke says, are "a bit lower down the social scale". | Центральными станут такие персонажи как Чилдермасс и Винкулюс, которые, как говорит Кларк, находятся «несколько ниже по социальной лестнице». |
After the Battle of Ipsus, 301 BC, in which Antigonus perished, the inhabitants of Antigonia were removed by his successful rival Seleucus I Nicator to the city of Antioch, which Seleucus founded a little lower down the river. | После битвы при Ипсе в 301 году до нашей эры, в которой погиб Антигон, жители Антигонии переселились в только что основанный город его более удачливого соперника Селевка I Никатора под названием Антиохия, которую Селевк основал немного ниже по течению. |
Can you turn that noise down? | Не могли бы вы сделать потише? |
Would you mind stepping away and keeping your voice down? | Вы не могли бы отойти и говорить потише? |
When that day comes, if you're not good enough, if all you can tell him is to keep your head down and don't cause any trouble, | Когда настанет этот день, Если ты будешь ни на что не годен, Если все, что ты сможешь сказать ему, это то, что нужно сидеть потише |
Keep it down. I'm working. | Потише, я работаю вообще-то. |
I didn't turn it off, I just turned it down. | Я не выключал, сделал потише. |
And after you put down your gun... what did Mr. Crawford do? | И после того, как вы опустили свой пистолет что сделал мистер Кроуфорд? |
Just put the gun down, Ed. | Опусти пистолет, Эд. |
Lois, put down the gun. | Лоис, опусти пистолет. |
You remember to wipe down the gun. | Ты не забыл протереть пистолет. |
Wood, put the gun down! | Вуд, опусти пистолет! |
Son, you better get down off of that thing. | Сынок, ты бы спустился оттуда. |
I could not fall back asleep, so I went down the hall to Arun and Julia's room. | Я больше не смог уснуть, поэтому спустился вниз в комнату Аруна и Джулии. |
We believe Leo hiked back down the trail to his Corvette alone, leaving the girls behind. | Мы думаем, что Лио спустился по тропе к своему "корвету" один, оставив девушек. |
You went down into the valley. | Ты спустился в долину. |
During the escape from the Wargs, Dori climbed down from a tree to help Bilbo, who could not get up on his own. | Позже, убегая от варгов, когда все гномы залезли на деревья, Дори спустился вниз, чтобы помочь Бильбо, который сам не смог взобраться на дерево. |
Now lay down your arms and come quietly. | Теперь сложите оружие и тихо сдайтесь. |
I therefore again call on the Liberian parties to respect the terms of the Cotonou agreement, commit themselves to a timetable for disarmament and ensure that their combatants lay down their arms. | Поэтому я вновь обращаюсь к либерийским сторонам соблюдать положения Соглашения Котону, придерживаться графика разоружения и добиться того, чтобы их комбатанты сложили свое оружие. |
We believe that, ultimately, the Somali people control their own political destiny and must choose to lay down their arms and end the interminable cycle of violence that has engulfed Somalia since 1991. | Мы считаем, что в конечном итоге политическая судьба сомалийского народа находится в его собственных руках и что он должен сделать выбор в пользу того, чтобы сложить оружие и прекратить бесконечный цикл насилия, в котором Сомали пребывает с 1991 года. |
So you have until the count of three to put down your weapon and fall to your knees! | Я считаю до трёх, и вы бросаете оружие и опускаетесь на колени! |
You know what it means to put a gun down? What's this? | Непонятно, что значит "опустите оружие"? |
He made me lie down on the ground while she took Kim. | Он заставил меня лечь на землю, пока она забирала Ким. |
Why don't you try lying down? | Почему бы тебе вместо этого не лечь? |
All right, everybody get down on the ground. | всем лечь на пол! |
You know, you should lay some memory foam down on the floor. | Вы знаете, вы должны лечь на пол. |
That she didn't want to lie down? | И все эти выводы ты сделал на основе того, что она отказалась лечь на спину? |
You can't just beam down and bully us. | Вы не можете просто спускаться сюда, задирать нас, мешать нашей работе. |
Let's start on three and work our way down. | Начнём с третьего и будем спускаться вниз. |
So going down probably isn't an option. | Поэтому спускаться вниз скорее всего не выход. |
And when it comes down - and we'll see how it goes. | И когда он будет спускаться - мы увидим, как он движется. |
It has that sense of going up and away, and yet you never think about how you would really trip if you were - particularly going down. | При подъёме кажется, что вы движетесь далеко вверх, и вам никогда не придёт в голову подумать о том, как же вы будете спускаться. |
Or choke or burn the house down. | И не задохнуться, и не сжечь дом дотла. |
They threw a final "Screw Phil" Party, burned down my house, and skipped town. | Устроили последнюю вечеринку "Пошёл ты, Фил", сожгли мой дом дотла и свалили из города. |
Do you want to burn down the house to catch a flea? | Вы хотите сжечь дом дотла, чтобы поймать блоху? |
That burned down, fell over, then sank into the swamp! | Этот сгорел дотла, рухнул, а потом утонул в болоте. |
Come on, burn the joint down! | Давайте, сожгите ее дотла! |
The route planned was along The Mall, through Horse Guards Parade, and down Whitehall to the abbey. | Маршрут был запланирован вдоль Мэлл, через парад конной гвардии и до Уайтхолл в аббатство. |
We've gone down this road, backwards and sideways. | Мы прошли по этому пути вдоль и поперёк. |
The enzyme works its way down the molecule unzipping DNA as it goes. | Фермент делает это вдоль всей молекулы, разделяя ДНК по всей длине. |
I have been up and down this entire godforsaken road and nobody has seen nothing. | Я уже вдоль и поперёк прочесала всю эту богом забытую дорогу и никто ничего не видел. |
They took the elevated highway, they got rid of it, theyreclaimed the street, the river down below, below the street, andyou can go from one end of Seoul to the other without crossing apathway for cars. | Они избавились от возвышенной дороги, вернулись к реке идороге вдоль неё, и теперь можно пройти от одного конца Сеула додругого, не пересекая проезжую часть. |
The shooting of the scenes took place in Corbet, County Down, Northern Ireland. | Съёмки сцен произошли в Корбете, графстве Даун, Северной Ирландии. |
Ernest Down was commissioned as a second lieutenant into the Dorset Regiment in February 1923. | Эрнест Даун был зачислен на службу в Дорсетский полк в феврале 1923 года как второй лейтенант. |
First down - Hawks. | Первый даун - за Ястребами. |
[Announcer] There's a great to-do in San Down Bay, with rowing and sailing, and no end of sport for every water baby. | В бухте Сан Даун оживление. Любителям гребного и парусного спорта не приходится скучать. |
Haven't you ever been down under? | Ты когда-нибудь был в Даун Андер? |
OK, three down: writer of A Modest Proposal. | Ок, З по вертикали: Автор "Скромного Предложения". |
Eight down, you wrote "praclarush". | Восемь по вертикали, "пракларус". |
We know three down! | Мы знаем "пять по вертикали". |
I'm touching three down. | Я трогаю "пять по вертикали". |
The down's invariably a number. | По вертикали непременно число. |
65 million years ago, an asteroid the size of a small city plummeted down from the sky. | 65 млн. лет назад астероид размером с небольшой город упал с неба. |
Within four hours, Arnold and the American forces garrisoned around Montreal had abandoned the city (but not before trying to burn it down), leaving it in the hands of the local militia. | В течение четырёх часов Арнольд и расположенные гарнизоны около Монреаля покинули город (попытавшись сжечь его перед этим), отдав его в руки местной милиции. |
If we had driven down... | Если бы мы уехали за город |
And Lost City was characterized by these incredible limestone formations and upside down pools. | Этот Потерянный город отличался невероятными отложениями из известняка и перевёрнутыми вверх тормашками резервуарами воды. Посмотрите. |
But the weirdest thing about glacier caves is that the entire cave is moving, because it's formed inside a block of ice the size of a small city that's slowly sliding down the mountain. | Но самое странное в них то, что вся пещера движется, потому что она образована внутри ледяной глыбы размером с маленький город, которая медленно сползает с гор. |
Light down Knocks you off your feet. | И легкий пух Сбивает с ног. |
I thought it was goose down. | что это был гусиный пух. |
It's premium quality, hand-harvested Hungarian goose down. | Это высококачественный, отобранный вручную пух венгерского гуся. |
You're the one that said you only let him bring it up so that you can smack it down. | Ты же сам говорил, что позволил ему высказать её, чтобы разбить в пух и прах. |
The down hair of Orenburg goats is the thinnest in the world - 16-18 micrometers, and that of Angora goats (mohair) is 22-24 micrometers. | Утверждается, что пух оренбургских коз - самый тонкий в мире: толщина пуха оренбургских коз - 16-18 мкм, ангорских коз (мохер) - 22-24 мкм. |
Other agents are coming down, a lot of now. | ≈ще агенты идут книзу, гораздо больше. |
And when you release, snap your wrist down, like a whip. | А когда отпускаешь, подворачивай запястье книзу, будто кнутом бьешь. |
Barrel down, please. | Дулом книзу, пожалуйста. |
The upper section is wide then they taper down towards the ankles - a shape that suits tall, slim women! | Довольно широкие сверху, с зауженными книзу штанинами, они особенно идут высоким стройным женщинам. |
In all four heralding sequences preceding the full moon the fish is head up; in all four following it the fish is head down, suggesting the waxing and waning of the moon. | Во всех четырёх последовательностях рыба перед знаком Луны обращена головой кверху; после - книзу, что, предположительно, означает увеличение и уменьшение Луны. |
That down on her upper lip... | у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95. |
And she had that down on her upper lip and about her ears and fat, ugly hands | У неё был такой светлый пушок над губой и тут, около уха, и такие некрасивые руки, крупные... |
So, what is the "down" and the "low"? | Итак, что такое "пушок" и "мычание"? |
She still had that down on her lip. 45-21 -95. | у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95. |
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch! | У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель! |
The album included twelve tracks including a version of the classic "Bright Eyes", which he recorded for the soundtrack to the TV version of Watership Down. | В альбом вошли двенадцать треков, включая версию классической песни «Bright Eyes», которую он записал для саундтрека новой телевизионной версии романа Корабельный холм. |
I thought I saw something coming down. | Мне казалось, что что-то необычное опускается на холм. |
The Englishman Who Went Up A Hill But Came Down A Mountain? | "Англичанин Который Поднялся На Холм А Спустился С Горы"? |
A book was written about 'Ffynnon Garw' which was made into a film 'The Englishman who went up a hill and came down a mountain'. | Наконец, «Men of Harlech» исполняется в фильме 1995 года «Англичанин, который поднялся на холм, а спустился с горы». |
We'll bring her gently down on that grassy hill there. | Мы мягко опустимся на тот холм с травой. |
Though he was a little down when he left here this morning. | Он был какой-то подавленный когда уходил утром. |
She seemed so down. | И вид у нее был такой подавленный. |
This game is over, as Strawberry goes down looking, and the Dodgers are looking at a Mets team that has tied the Series at 3. | Подавленный, Строуберри возвращается к своей команде, которая смотрит на игроков "Метс" - те добились ничьи по матчам З:З. |
Billy Corgan of the Smashing Pumpkins performed the song "Never Let Me Down Again" with Depeche Mode at the KROQ Acoustic Christmas concert in 1998. | Билли Корган из The Smashing Pumpkins исполнил песню «Never Let Me Down Again» вместе с Depeche Mode на ежегодном концерте KROQ Acoustic Christmasruen в 1998 году. |
At the reunion show at the Groezrock Festival, No Fun at All announced that they would bring out a new album in the fall of 2008 through their own label Beat 'Em Down Records. | На концерте фестиваля Groezrock No Fun at All объявили о намерении выпустить новый альбом осенью 2008 года на собственном лейбле Beat 'Em Down Records. |
In 1995, Jay Dee and MC Phat Kat formed 1st Down and became the first Detroit hip hop group to sign with a major label (Payday Records) - a deal that was ended after one single when the label folded. | В 1995 году Jay Dee и MC Phat Kat объединились в группу 1st Down и стали первой детройтской хип-хоп группой, которая подписала контракт с мейджор-лейблом (Payday Records). |
The band has also released a free track of "Down Through the Ages" on their website from the album A War You Cannot Win, which was released on November 6, 2012. | Группа также выпустила бесплатный трек «Down Through the Ages» на своем веб-сайте из альбома A War You Can not Win, который был выпущен 6 ноября 2012 года. |
Another of the band's songs, "Burn It Down", is featured in the Sons of Anarchy episode "To Be, Act 1", and is also one of the in-game radio songs in Saints Row IV. | Песня группы «Burn it Down» появляется в сериале «Sons Of Anarchy» (эпизод «To Be, Act 1»), и является одной из песен на радио в игре «Saints Row IV». |