Английский - русский
Перевод слова Down

Перевод down с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вниз (примеров 4680)
The value of the securities dropped dramatically during the financial crisis and brought down the credit unions. Стоимость облигаций резко упала во время финансового кризиса и потянула вниз кредитные союзы.
Make sure the rest goes down below. Присмотрите, чтобы остальное занесли вниз.
I just feel like she's looking down on us, that's why I'm upset. Она словно смотрит на нас сверху вниз, вот потому я и злюсь.
And then it plummets down into the basement, И затем она полетит вниз в подвал,
In addition, debt burdens continued to weigh down the economies of developing countries and significant progress must be made at the Sixth World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference to be held in Hong Kong in December 2005. Кроме того, долговое бремя продолжает тянуть вниз экономику развивающихся стран, поэтому на шестой Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации (ВТО), которая состоится в Гонконге в декабре 2005 года, необходимо достичь значительного прогресса.
Больше примеров...
Внизу (примеров 574)
Now, Mrs Farah, I'll just have a little check down below. А теперь, миссис Фара, мне нужно кое-что проверить внизу.
We think there may be more survivors down below. Внизу могут быть и другие выжившие.
Pretending he's down the warehouse when he's been stiff 20 years. Претворяешься, что он внизу, в магазине, когда он вот уже 20 лет как помер.
What's a dwarf like down below? И каков же карлик там, внизу?
At the same time in laboratories down below, scientists were studying equally mysterious and powerful energy rays pouring out from the interior of atoms - known as radioactivity. В то же время в лабораториях внизу, ученые изучали таинственные и одновременно мощные лучи энергии излучаемые из атомов - известные как радиоактивность.
Больше примеров...
До (примеров 3001)
And even after all this went down, I still... Но даже после всего, что произошло, я до сих пор...
Those branches are only a few feet down. До верхних веток всего несколько футов.
They're locked down as long as the inner doors are open. Они заперты до тех пор, пока открыты внутренние.
You'd take down the entire infrastructure, from streetlights to satellites. Этим ты уничтожишь всю инфраструктуру, от фонарей до спутников.
But the town hall had burned down when I was a kid, destroyed the records. Титруйте, пока систолическое давление не опустится до 140.
Больше примеров...
Упал (примеров 535)
You fell down against the bars and you cut yourself. Ты упал на решетку и порезался об нее.
The medical records from the Bethesda E.R. say that he fell down a flight of stairs 21 years ago. В медицинском отчете из больницы "Бетесда" говорится, что он упал с лестницы 21 год назад.
But I saw a guy get hit with a banjo once, and he went down. Но однажды я видел как парня ударили банджо, и он упал.
It turned and turned, then slowed down, and the ball, as if exhausted, fell in a second-dozen slot. Он кружился, кружился, затем замедлился и вдруг упал в треть цилиндра.
Mother, I fell down. Мама, я упал.
Больше примеров...
Опустить (примеров 317)
For the record, I just asked you to roll the window down. Вообще-то я просто попросил тебя опустить стекло.
You might consider pulling it down a touch. Наверное тебе захочется чуточку его опустить.
Head down, one step at a time. Опустить голову, идти шаг за шагом.
That's volume three, with an entire chapter about me forgetting to put down the toilet seat. Это третий том, с целой главой о том, как я забыл опустить сиденье унитаза.
Could you put the gun down? Не могли бы вы опустить пистолет?
Больше примеров...
Ниже (примеров 805)
And it's air bags are two feet lower down... on a normal model. А подушки безопасности установлены на два фута ниже... по сравнению с обычной модели.
And before we could stop her, she threw herself down into the rocks below. И до того, как мы попытались её остановить она бросилась вниз на камни, что расположены ниже
An intervention by the Council in similar terms, to which the following point may be added, will help to narrow down at least the outer limits of the debate: Подобное заявление Совета, в которое, возможно, следует включить приводимый ниже пункт, поможет по крайней мере сузить внешние границы обсуждения:
Almost as if you were sitting down. Приседайте как можно ниже.
Remove everything from the waist down. Сними все ниже пояса.
Больше примеров...
Потише (примеров 340)
Fine, in deference to your soul, I'll turn mine down. Хорошо, из уважения к твоей душе, я сделаю потише.
But you might want to tone it down a little. Но ты мог бы это и потише сказать.
Wade, if you could turn down the music a hair. Вейд, не мог бы ты сделать музыку потише.
All right, folks, if you could settle down, please? Уважаемые гости, потише, пожалуйста.
But, B., can you please try to keep your voice down Но, Би, не могла бы ты постараться говорить потише?
Больше примеров...
Пистолет (примеров 495)
Mrs Brooks, put the gun down, please. Миссис Брукс, опустите пистолет, пожалуйста.
Put that gun down, or he dies. Брось пистолет, или он умрёт.
Put your gun down, Marsac. Положи свой пистолет, Марсак.
But you need to put the gun down. Но вы должны опустить пистолет.
Put the gun down, Cass. Опусти пистолет, Касс.
Больше примеров...
Спустился (примеров 231)
This one time, he went down the stairs to the bakery. Как-то раз он спустился по лестнице в пекарню.
He's already gone up and down with 32 bags? Он уже поднялся и спустился с 32 мешками?
Nanni, who is it who came down among us poor mortals? Нанни, кто он, который спустился к нам, бедным смертным?
Parked, he walked down two levels. Припарковался, спустился на два уровня
[Mario On Speaker] He never came up, so I went down. Он никогда не поднимался, так что я спустился.
Больше примеров...
Оружие (примеров 1024)
The Council reaffirms its demand that all opposition groups immediately end attacks, put down their arms, renounce violence and join reconciliation efforts. Совет вновь подтверждает свое требование о том, чтобы все оппозиционные группы немедленно прекратили нападения, сложили оружие, отказались от насилия и присоединились к усилиям, направленным на примирение.
Lay down your weapons and take two steps back with your hands up! Положите оружие, поднимите руки и отойдите на два шага.
Almost 13 years after the advisory opinion was handed down, Mexico considers that it remains fully in force and calls attention to the grave danger that nuclear arms represent. Хотя это заключение было вынесено почти 13 лет назад, для Мексики оно остается в полной мере актуальным и предупреждает о серьезной опасности, которую представляет собой ядерное оружие.
Put down the weapon now. Положи оружие сейчас же.
We'd like for you to throw down your weapons and surrender please! Бросьте оружие и сдавайтесь, пожалуйста!
Больше примеров...
Лечь (примеров 258)
Of course he knows when he's going down. Конечно, он знает, когда ему надо лечь.
Turn around and get down on the ground... now! Повернуться и лечь на пол, живо!
Often, male prisoners of fighting age are packed so tightly in the prison facilities that they do not have room to lie down or sit, or sometimes even to breathe. Мужчин-заключенных призывного возраста часто размещают в камерах так плотно, что они не могут ни лечь, ни сесть, а иногда даже не могут дышать.
I have to go and lie down now. Я должна пойти и лечь.
CAN YOU LIE DOWN ON YOUR BACK? Вы можете лечь на спину?
Больше примеров...
Спускаться (примеров 124)
She ran down the stairs with a razor blade in her mouth? Да, но спускаться бегом по лестнице с лезвием во рту?
I calmed down a bit and managed to focus myself again to think how I was going to get him down the mountain. Я немного успокоился, и решил сосредоточиться на том, как же я буду с ним спускаться с горы.
He has difficulty getting down the stairs. Ему тяжело спускаться по лестнице.
and it'll skitter down again right as the water is receding thousands of miles away. А спускаться будет именно в то время, когда наступает отлив, там, за тысячу миль от него.
And there won 't be any Santa Claus coming down your chimney, for real. И никакой Санта Клаус не станет спускаться к вам в дом по трубе.
Больше примеров...
Дотла (примеров 189)
She told me she wanted to burn down division. Она сказала, что хочет сжечь дотла Отдел.
I don't know what it is, but until we do, I will burn this building down before I let anyone touch that beautiful brain. Я не знаю что, но пока мы не узнаем, я скорее спалю тут всё дотла, нежели позволю кому-то прикоснуться к твоему прекрасному мозгу.
but Odious had them all burned down. но Одиос сжег всё дотла.
So what happens is if my house burns down... the number of losses in the system becomes proportionally large. Так что, если дом сгорает дотла, то потери в системе пропорционально возрастают.
The farmer and his neighbours gathered to put out the fire, but they were evicted by a United States patrol, forced to lie down on the asphalt road and remained there until all the barns, together with livestock and poultry, burned down. Фермер и его соседи собрались, чтобы потушить пожар, однако американский патруль выгнал их с фермы, приказал лечь на асфальтовую дорогу и держал в таком состоянии до тех пор, пока все надворные постройки вместе с находившимся в них скотом и домашней птицей не сгорели дотла.
Больше примеров...
Вдоль (примеров 223)
They simply go up and down at the square. Они курсируют вверх и вниз вдоль побережья.
I don't relish hauling you and that thing up and down the eastern seaboard. Мне не хочется таскаться с тобой и этой штуковиной вдоль Восточного побережья.
They took the elevated highway, they got rid of it, they reclaimed the street, the river down below, below the street, and you can go from one end of Seoul to the other without crossing a pathway for cars. Они избавились от возвышенной дороги, вернулись к реке и дороге вдоль неё, и теперь можно пройти от одного конца Сеула до другого, не пересекая проезжую часть.
There's a bathroom down the hall to the... Туалет вдоль по коридору и...
Steering down the African coast, Ali is said to have purchased the island of Kilwa from the local Bantu inhabitants. Отправившись на юг вдоль побережья, Али выкупил, как утверждает легенда, остров Килва у местных банту.
Больше примеров...
Даун (примеров 59)
The Panthers have to get a first down and this game is in the bag. Пантеры должны провести даун и победа в игре у них в кармане.
J'attendrai is the main song in Arch of Triumph, a 1984 film starring Anthony Hopkins and Lesley-Anne Down. «J'attendrai» является лейтмотивом в фильме «Триумфальная арка» (1984) с участием Энтони Хопкинса и Лесли-Энн Даун.
The representative of the Peruvian Down Syndrome Society had shared her personal experience of exclusion, a powerful statement that showed the importance of further efforts to achieve an inclusive society. Представительница перуанской организации "Общества Даун синдром", основываясь на собственном опыте, рассказала, что значит быть исключенным из социума, и, выступив с большим чувством, доказала, как важно не прекращать усилий по созданию общества, в котором учитывались бы интересы всех.
He'd have to pass through here at some time between 5 and 5.15 to get to Ashton Down for 5.30, and there'd be no witnesses. Он должен будет проехать тут примерно между 17.00 и 17.15, чтобы быть в Эштон Даун к 17.30, и свидетелей не будет.
After the division arrived in England, Ernest Down was posted to India to oversee the formation of the 44th Indian Airborne Division, and was replaced by Major General Roy Urquhart. После прибытия дивизии в Англию Эрнест Даун отправился в Индию для контроля над процессом формирования 44-й индийской воздушно-десантной дивизией, а командовать 1-й воздушно-десантной стал генерал-майор Рой Уркварт.
Больше примеров...
По вертикали (примеров 32)
You might want to take a look at 11 down. Думаю, вы захотите взглянуть на 11 по вертикали.
And it touches 27 down, which is "scheme." и... оно пересекает... двадцать семь по вертикали, "схема".
"Evil old woman considered frightful or ugly." It's 12 down. "Злая старуха-страшная и уродливая." Шесть по вертикали.
13 down is... Move your finger... Phylum. "МСМ" 13 по вертикали... уберите палец, "полиэфир"
And that you can put these on a grid that's 1,000 columns long across the top and 1,000 rows down the other way. И все это вы вносите в таблицу с 1000 столбцов по горизонтали и 1000 столбцов по вертикали.
Больше примеров...
Город (примеров 275)
You will turn this city upside down and find him, wherever he is. Вы должны перевернуть этот город с ног на голову и найти его, где бы он не был.
What we do know for sure is that we have a Wraith intruder in the city that we have to track down. Что мы знаем наверняка, это что к нам в город вторгся Рейф, которого мы и должны разыскать.
I've got this town on lock down. Подо мной весь город ходит.
People from all across the world, people of all races, walking up and down, alone or in conversation, happy or unhappy, homesick or embracing the dreams this city seems to proffer. Люди со всего мира, люди всех рас, проходящие туда-обратно, в одиночку или беседуя, счастливые или несчастные, испытывающие тоску по родине или отдающиеся мечте, которую, создается впечатление, этот город порождает.
I went up and down every street. Я объездила весь город.
Больше примеров...
Пух (примеров 16)
Mighty and to be feared, than my condition, Which hath been smooth as oil, soft as young down, Могучим, грозным, изменивсвойнрав, Что нежен был, как пух, и, как елей,
I'm ready to take someone down. Я готов разнести кого-нибудь в пух и прах.
I want you to tear this place down. Хочу, чтобы вы это место в пух и прах разнесли.
So today when the boys duke it out, you act the statesman and let them tear each other down. Поэтому сегодня, в то время как парни выясняют между собой, кто будет вашим соперником, вы поступите как политик и дадите им разнести друг друга в пух и прах.
The down hair of Orenburg goats is the thinnest in the world - 16-18 micrometers, and that of Angora goats (mohair) is 22-24 micrometers. Утверждается, что пух оренбургских коз - самый тонкий в мире: толщина пуха оренбургских коз - 16-18 мкм, ангорских коз (мохер) - 22-24 мкм.
Больше примеров...
Книзу (примеров 5)
Other agents are coming down, a lot of now. ≈ще агенты идут книзу, гораздо больше.
And when you release, snap your wrist down, like a whip. А когда отпускаешь, подворачивай запястье книзу, будто кнутом бьешь.
Barrel down, please. Дулом книзу, пожалуйста.
The upper section is wide then they taper down towards the ankles - a shape that suits tall, slim women! Довольно широкие сверху, с зауженными книзу штанинами, они особенно идут высоким стройным женщинам.
In all four heralding sequences preceding the full moon the fish is head up; in all four following it the fish is head down, suggesting the waxing and waning of the moon. Во всех четырёх последовательностях рыба перед знаком Луны обращена головой кверху; после - книзу, что, предположительно, означает увеличение и уменьшение Луны.
Больше примеров...
Пушок (примеров 6)
That down on her upper lip... у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95.
Here, on the lighter side, there are little veins and a very fine down... Тут на светлой стороне маленькие прожилки и тоненький пушок.
So, what is the "down" and the "low"? Итак, что такое "пушок" и "мычание"?
She still had that down on her lip. 45-21 -95. у неё был этот пушок на верхней губе... 45-21-95.
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch! У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель!
Больше примеров...
Холм (примеров 16)
You'd be better off standing at the top of the hill and going down! Ты бы лучше залез на холм да вниз спустился!
The Englishman Who Went Up A Hill But Came Down A Mountain? "Англичанин Который Поднялся На Холм А Спустился С Горы"?
I can hear the truck from all the way down the hill. Я всегда слышала его ещё до того, как он заезжал на холм.
Right straight down that hill. Прямо на этот холм.
We'll bring her gently down on that grassy hill there. Мы мягко опустимся на тот холм с травой.
Больше примеров...
Подавленный (примеров 3)
Though he was a little down when he left here this morning. Он был какой-то подавленный когда уходил утром.
She seemed so down. И вид у нее был такой подавленный.
This game is over, as Strawberry goes down looking, and the Dodgers are looking at a Mets team that has tied the Series at 3. Подавленный, Строуберри возвращается к своей команде, которая смотрит на игроков "Метс" - те добились ничьи по матчам З:З.
Больше примеров...
Пуховый (примеров 1)
Больше примеров...
Down (примеров 341)
Cooper was the co-writer of the Decyfer Down single "Best I Can". Джон принимал участие в написании сингла группы Decyfer Down «Best I Can».
An Old Raincoat Won't Ever Let You Down is the debut solo album by Rod Stewart, released in the United Kingdom in February 1970. An Old Raincoat Won't Ever Let You Down - дебютный сольный альбом британского певца Рода Стюарта, выпущенный в Великобритании в феврале 1970 года.
"Sunlight on Your Skin" is the original version of "Falling Down" recorded by Lil Peep and American rapper iLoveMakonnen. Солнечный свет на твоей коже) - это оригинальная версия «Falling Down», записанная Lil Peep и американским рэпером iLoveMakonnen.
Green River recorded their debut EP, Come on Down, in 1985, and it is often regarded as the first true "grunge" record. Green River записала дебютный EP, Come on Down, в 1985 году, и этот альбом чаще всего характеризуют как первый настоящий гранж релиз.
On April 5, Boys Republic released a clean version of "Get Down" music video without the provocative and blood splatting battle scene. 5 апреля Boys Republic выпустили чистую версию видеоклипа «Get Down» без провокационной сцены борьбы.
Больше примеров...