Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
Don't look down, Beth! Не смотри вниз, Бэт. Двигайся.
600 feet down, 20 miles laterally - puts us at the heart of the ship. 600 футов вниз, 20 миль вбок. И вот мы уже в сердце корабля.
So there I am, I'm looking down at my body and I'm not afraid. И вот я наверху, смотрю вниз на свое тело и мне не страшно.
They swooped down and pulled me right out of my seat, Они упали вниз и выхватили меня прямо с моего кресла,
lying on the ground, face down, my arms stretched out. Лежу на полу лицом вниз, с раскинутыми руками
I'd look down too if I was you. Я бы на твоем месте тоже смотрел вниз.
Don't look down, remember? Не надо смотреть вниз, помните?
You said the bathroom was just down the hall? Ты говорила, что уборная вниз по коридору?
She ever push anybody down the stairs? No. Она толкала кого-то вниз по ступенькам?
I mean, Steve talking to Bill's staring down like he's Big Brother, and he was. В самом деле, Стив говорил с Биллом Гейтсом, который смотрел вниз как будто он Большой брат и он был им.
"And tears were pouring down her cheeks." "И слёзы текли вниз по её щекам."
I'm always at the top so I'm used to looking down. Так как я все таки звезда, Смотреть сверху вниз уже стало моей привычкой...
I don't think even we two can maintain a level of intense work without coming down for a space. Не думаю, что даже двое могут вести... столько напряженную работу без того, чтобы спуститься вниз ненадолго.
You need to lower someone straight down, or the line will collapse the sides of the shaft. Нам нужно, чтобы кто-то спустился вниз, или линия рухнет в шахту.
A young branch from the canopy does a U-turn and grows downwards... right down into the rotting wood. Из-под покрова молодая ветвь делает поворот на 180 градусов, и растёт вниз, прямо в загнивающую древесину.
You're standing there, you look down... there's the gun. Вы стояли здесь, посмотрели вниз... увидели пистолет.
You know, bring that money down, and we shower together. А тащи-ка деньги вниз, и вместе примем душ.
I would like you to look down, on Alice and Roy, and give your blessing. Я бы хотел, чтобы ты взглянул вниз, на Элис и Роя, и дал им своё благословение.
You understand the path you're walking down? Ты понимаешь, что скатываешься вниз?
So, I pretend I'm walking to the elevator instead of coming from it and we take it down together. Я быстро делаю вид, что иду к лифту, а не от него, и мы вместе едем вниз.
I just happened to glance down and he wasn't there anymore. Я просто взглянул вниз, а лошади-то и нет.
Just one more time up and down? Всего разок, вверх и вниз...
He wasn't allowed to have a dog of his own, so we went down the road to Mr. Miller's. Ему не разрешали иметь собственную собаку, так что мы ходили вниз по дороге к м-ру Миллеру.
You remember the dockyard down at Ringsend? Ты помнишь верфь вниз по Рингсенд?
And as the transatlantic trade imbalance widens further, ever larger capital flows will be needed to keep pushing the euro down. И, так как трансатлантический торговый дисбаланс расширяется дальше, все большие потоки капитала будут необходимы, чтобы поддержать толкание евро вниз.