| Don't look down, Beth! | Не смотри вниз, Бэт. Двигайся. |
| 600 feet down, 20 miles laterally - puts us at the heart of the ship. | 600 футов вниз, 20 миль вбок. И вот мы уже в сердце корабля. |
| So there I am, I'm looking down at my body and I'm not afraid. | И вот я наверху, смотрю вниз на свое тело и мне не страшно. |
| They swooped down and pulled me right out of my seat, | Они упали вниз и выхватили меня прямо с моего кресла, |
| lying on the ground, face down, my arms stretched out. | Лежу на полу лицом вниз, с раскинутыми руками |
| I'd look down too if I was you. | Я бы на твоем месте тоже смотрел вниз. |
| Don't look down, remember? | Не надо смотреть вниз, помните? |
| You said the bathroom was just down the hall? | Ты говорила, что уборная вниз по коридору? |
| She ever push anybody down the stairs? No. | Она толкала кого-то вниз по ступенькам? |
| I mean, Steve talking to Bill's staring down like he's Big Brother, and he was. | В самом деле, Стив говорил с Биллом Гейтсом, который смотрел вниз как будто он Большой брат и он был им. |
| "And tears were pouring down her cheeks." | "И слёзы текли вниз по её щекам." |
| I'm always at the top so I'm used to looking down. | Так как я все таки звезда, Смотреть сверху вниз уже стало моей привычкой... |
| I don't think even we two can maintain a level of intense work without coming down for a space. | Не думаю, что даже двое могут вести... столько напряженную работу без того, чтобы спуститься вниз ненадолго. |
| You need to lower someone straight down, or the line will collapse the sides of the shaft. | Нам нужно, чтобы кто-то спустился вниз, или линия рухнет в шахту. |
| A young branch from the canopy does a U-turn and grows downwards... right down into the rotting wood. | Из-под покрова молодая ветвь делает поворот на 180 градусов, и растёт вниз, прямо в загнивающую древесину. |
| You're standing there, you look down... there's the gun. | Вы стояли здесь, посмотрели вниз... увидели пистолет. |
| You know, bring that money down, and we shower together. | А тащи-ка деньги вниз, и вместе примем душ. |
| I would like you to look down, on Alice and Roy, and give your blessing. | Я бы хотел, чтобы ты взглянул вниз, на Элис и Роя, и дал им своё благословение. |
| You understand the path you're walking down? | Ты понимаешь, что скатываешься вниз? |
| So, I pretend I'm walking to the elevator instead of coming from it and we take it down together. | Я быстро делаю вид, что иду к лифту, а не от него, и мы вместе едем вниз. |
| I just happened to glance down and he wasn't there anymore. | Я просто взглянул вниз, а лошади-то и нет. |
| Just one more time up and down? | Всего разок, вверх и вниз... |
| He wasn't allowed to have a dog of his own, so we went down the road to Mr. Miller's. | Ему не разрешали иметь собственную собаку, так что мы ходили вниз по дороге к м-ру Миллеру. |
| You remember the dockyard down at Ringsend? | Ты помнишь верфь вниз по Рингсенд? |
| And as the transatlantic trade imbalance widens further, ever larger capital flows will be needed to keep pushing the euro down. | И, так как трансатлантический торговый дисбаланс расширяется дальше, все большие потоки капитала будут необходимы, чтобы поддержать толкание евро вниз. |