Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
But your dad is alive and he lives just down the road. Но твой отец жив и он живет прямо вниз по улице.
Your eye never even looked down. Ваши глаза даже не опустились вниз.
They were walking down main street. Они шли вниз по главной улице.
Pull it towards you and push it down until it locks. Потяни ее на себя и толкай вниз до упора.
I mean, everybody looks down on me. Все смотрят на меня сверху вниз.
Moving up or down a level, based on how you lived your life. И движется на уровень верх или вниз зависимо от того, как прожило жизнь.
Old ammunition doesn't have as much power, which means that gravity pulls it down faster. Старые боеприпасы не имеют такой силы, что означает, что гравитация тянет пулю вниз быстрее.
He showed up awfully fast after this went down. Он быстро достиг вершины и ушел вниз.
I went down that river once when I was a kid. Когда я был мальчиком, то однажды плавал вниз по ее течению.
I'm not sending you down the hill. Я не посылаю тебя вниз по склону.
The trick is, Sammy, not to look down. Главное - не смотри вниз, Сэмми.
She may have dragged Father down, but not me. Может, она и тащила отца вниз, но не меня.
And then I run down the stairs. Затем я побежал вниз по лестнице.
Then I send Tommy Lowe down the river. Потом я отправлю Томми Лоу вниз по течению.
So it's possible the movement of her finger up and down was involuntary. Значит, возможно, что движения пальца вверх и вниз были непроизвольными.
I'll get someone to take your luggage down. И найду кого-нибудь кто спустил бы ваш багаж вниз.
I'm going down the ladder. I can't face the press. Я спущусь вниз по лестнице чтоб не встречаться с прессой.
Stick your hand out sideways, not palm down. Поверни руку вбок, не вниз ладонью.
We should send down an assault team and take them by force. Я полагаю, нам лучше отправить вниз истребители.
No, but they stuck me in Personal Shopping, which is a huge step down. Есть, но они определили меня в частный шоппинг, а это большой шаг вниз.
We have to... go straight down and then... cross from below. Мы должны... спуститься прямо вниз... и пересечь плиту там.
Shondor Birns is in the pawn shop down the street from St Malachy's. Шондор Бёрнс в ломбарде, вниз по улице Санкт-Малахи.
Take off the tunics, they'll weigh us down. Снимай тунику, она тянет тебя вниз.
Go on, Baby, down the stairs. Давай, Малыш, иди вниз.
Security can't escort us down eight floors every time he needs a cigarette. Охрана не может сопровождать нас 8 этажей вниз каждый раз как ему нужна сигарета.