Sponsors like these guys will just weigh you down. |
Спонсоры подобные этим будут тянуть тебя вниз. |
He was also pushed down stairs as a result of which he injured one of his eyes. |
Его также столкнули вниз по лестнице, вследствие чего он повредил глаз. |
From the top down, the logical framework consists of objectives for the biennium, expected accomplishments, outputs and inputs. |
Если смотреть сверху вниз, то логическая схема состоит из целей на двухгодичный период, ожидаемых достижений, мероприятий и вводимых ресурсов. |
The partial collapse of the dome generated pyroclastic flows which travelled down the eastern side of the volcano and into the sea. |
Частичное обрушение купола вызвало образование пирокластических потоков, которые устремились вниз по восточному склону вулкана к морю. |
In that context, peace-building from the top down is a recipe for failure. |
В этом контексте миростроительство по принципу «сверху вниз» обречено на неудачу. |
The aim of such a clause is to assist in the planning of the cash flow down the contractual chain. |
Цель такого положения - содействовать планированию движения наличности вниз по контрактной цепочке. |
The HRMD torso weights are installed last and with the flat side down. |
Спинные грузы HRMD устанавливаются в последнюю очередь плоской стороной вниз. |
They plunged down from heights ablaze... |
«Они упали вниз с высот пылающих... |
As a result, a number of countries were regressing down the technological ladder and were de-industrializing. |
В результате ряд стран движется по технологической лестнице вниз и переживает деиндустриализацию. |
States should not presume that the recovery will simply "trickle down" to the most vulnerable. |
Государства не должны исходить из того, что результаты послекризисного восстановления просто "просочатся вниз" до самых уязвимых слоев. |
2.3 When he regained consciousness, the author was in a moving truck, lying face down. |
2.3 Автор очнулся в движущемся грузовике, лежа лицом вниз. |
After the third shot, the gunman lowered the gun, looked down and then detonated the explosives. |
После третьего выстрела стрелявший опустил оружие, посмотрел вниз и после этого привел в действие взрывное устройство. |
10 minutes down the freeway, turn off at 11th. |
10 минут вниз по автостраде, на 11 свернуть. |
However, a democratic society cannot be built from the top down. |
Однако демократическое общество не может строиться "сверху вниз". |
Consequently, it has been moved down from a high priority activity in 2008. |
Вследствие этого она была передвинута в 2008 году из колонки "Первоочередная деятельность" вниз. |
In a top down approach to gender justice the head is shaking but the body is still. |
При подходе к гендерному правосудию по принципу «сверху вниз» голова движется, а тело неподвижно. |
Sound waves or radar travel down the measurement tube and reflect against the surface of the tank contents before returning back to the receiver. |
Звуковые или радарные волны проходят вниз по измерительной трубе и отражаются от поверхности содержимого резервуара, а затем возвращаются на приемник. |
According to two eyewitnesses, soldiers then walked down the Cholpon Prospekt killing more of the wounded. |
По словам двух свидетелей, солдаты затем направились вниз по проспекту Чолпон, продолжая добивать раненых. |
The Department of Health Board had designated a gender equality champion to provide leadership from the top down. |
Совет Министерства здравоохранения выбрал победителя в области гендерного равенства, который является примером для всех учреждений сверху вниз. |
When the lizard jumps down from the high iroko tree, it nods. |
Когда ящерица спрыгивает вниз с высокого ироко, они кивает головой. |
Like stones rolling down hills, fair ideas reach their objectives despite all obstacles and barriers. |
«Как камни, срывающиеся вниз с гор, хорошие идеи достигают своих целей, несмотря на все препятствия и барьеры. |
First, federal States often encountered difficulties in handing down decisions taken in the light of the Views to their relevant constituent entities. |
Во-первых, федеративные государства зачастую сталкиваются со сложностями при передаче вниз по инстанции решений, принятых в свете соображений Комитета и предназначенных для соответствующих субъектов федерации. |
They were forced to sit in stress positions, on their knees and leaning forward keeping their heads down. |
Их заставляли сидеть в неудобном положении - на коленях, наклонившись вперед и опустив голову вниз. |
The men, women and children were then told to walk down the street. |
Затем мужчинам, женщинам и детям велели идти вниз по улице. |
Let's try and get her down these stairs. |
Давай попробуем спустить её вниз по лестнице. |