Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
Row, row, row your boat gently down the stream Гребём, гребём, гребём Лодка плывёт мягко вниз по течению
"I can't be down on the floor with you people." "Люди, я не могу спуститься к вам вниз."
It was only when I got off the glacier, I realized that I was going to get down, Только когда я спустился с ледника, я осознал, что могу спуститься вниз.
If I wanted the best vanilla shakes, I would have gone down the street, right? Если бы мне хотелось лучшего ванильного коктейля, то я пошел бы вниз по улице, верно?
And soon she was floating down the river, far away, where the toad could not reach her. И вскоре она уже плыла вниз по течению, подальше - туда, где Жаба не могла её найти
Don't you let yourself down, do you understand? Не надо тянуть себя вниз, понимаешь?
One and two and running and down! Один и два и равновесие и вниз!
Today you're up, tomorrow down Нас кидает то вверх то вниз.
She says to me "Sean, can you carry me down, please?" Она мне говорит: "Шон, пожалуйста, ты можешь спустить меня вниз?"
I tell him I will see him again soon... and to keep his heels down when he's riding his horse. говорю, что мы с ним скоро увидимся... а еще - чтоб пятки держал вниз, когда скачет верхом.
Left hand down, it'll roll over that way, do we think? Левой стороной вниз и она скатится тут, так?
but I will go out onto the balcony and see if it is safe for you to climb down into the street. Но я выйду на балкон и посмотрю, можно ли вам спуститься вниз.
What, do you want to turn me upside down and shake another dime out of my pocket? Что, теперь хочешь перевернуть меня вниз головой и потрясти, чтобы выпали копейки из кармана?
And now for your next haunt, walk down the hallway, but whatever you do, don't open the closet door! И сейчас вашей следующей задание, спускайтесь вниз по коридору но чтобы вы не делали не открывайте двери каморки!
So, I mean, as you will see, we've made the adjustment for the step down from the living room into the kitchen, and - but I think all it's done is just made this view even more spectacular. Итак, как вы видите, мы внесли изменение, чтобы сделать ступень вниз из гостиной в кухню, но я думаю, что от этого вид стал ещё более впечатляющим.
And it does all that because, one day, in the year 2049, when it had stopped thinking about going to the stars, something occurred that make it look up, not down. И всё это произойдет потому, что однажды, в 2049 году, когда человечество перестало думать о полетах к звездам, случилось то, что заставило его посмотреть вверх, а не вниз.
Now, what if the guy was standing here, and this rocket-propelled whatever hits him carries him out the window, sends him 30 floors down and 100 yards up the street. Если парень стоял здесь, а реактивный снаряд бьёт по нему... выносит через окно, посылая его на 30 этажей вниз и на 100м вверх по улице.
But there's only one way to go from there, and that's down, baby, down! Но оттуда только один путь, и он - вниз, вниз!
If the glucose level is going constantly up and down, you know, zinging high and low and high and low and back and forth, then your mental function is just unstable. Если уровень глюкозы постоянно идет то вверх, то вниз. ну понимаете, мечется вверх и вниз и вверх и вниз и вперед и назад тогда ваше психическое состояние становится неустойчивым.
Anyway, it's Joe Taggard and he's sitting on the floor with his head down and the water's going on him, Неважно, это Джо Таггарт и он сидел на полу с опущенной вниз головой а вода текла по нему,
raju, get on the table... see me push the baby down like this... Раджу, к столу, смотри на меня. Выдавливай ребенка вниз, вот так!
Maybe he's not saying "no," maybe he's saying "down." Может, это значит не "нет", может, он хочет сказать "вниз".
You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице
Push where my fingers are. Down. Push deep and down. Тужься по направлению к моим пальцам, Вниз, Тужься как следует, Тужься!
if you were down your way and you're walking down the road and a hedge - 'cause a bush is a hedge. Если бы вы шли по пути, по дороге вниз и тут - преграда, ведь куст - это преграда...